रोगिणो दुर्बलाश्चैव वृत्त्युपकल्पवर्जिताः । वात्स्यगोत्रे भवा विप्राः प्रवरैः पंचभिर्युताः
rogiṇo durbalāścaiva vṛttyupakalpavarjitāḥ | vātsyagotre bhavā viprāḥ pravaraiḥ paṃcabhiryutāḥ
ବାତ୍ସ୍ୟ-ଗୋତ୍ରରେ ଜନ୍ମିତ, ପଞ୍ଚ ପ୍ରବରଯୁକ୍ତ ବିପ୍ରମାନେ ରୋଗୀ ଓ ଦୁର୍ବଳ, ଏବଂ ଯଥୋଚିତ ବୃତ୍ତି-ଉପକଳ୍ପ (ଜୀବିକା-ସହାୟ) ରହିତ ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣିତ।
Unspecified (Dharmāraṇya Khaṇḍa narrative voice; likely Sūta-type purāṇic narrator)
Scene: A compassionate scene: weak and ill brāhmaṇas in simple garments near an āśrama, receiving food, medicine, and cloth from a humble donor; a palm-leaf register lists ‘Vātsya gotra’ and ‘five pravaras’ as ritual identity, while the focus remains on care.
Material hardship and bodily weakness are acknowledged in the social world; dharma teaching often urges compassion and responsible support systems.
No specific tīrtha is named in this verse.
None explicitly; the verse is descriptive regarding condition and pravara affiliation.