तस्य दासस्य दासोहं रामस्य च द्विज स्य च । अज्ञानतिमिरांधेन जातोस्म्यंधो हि संप्रति
tasya dāsasya dāsohaṃ rāmasya ca dvija sya ca | ajñānatimirāṃdhena jātosmyaṃdho hi saṃprati
ମୁଁ ସେଇ ଦାସର ଦାସ—ରାମଙ୍କର ମଧ୍ୟ, ବ୍ରାହ୍ମଣଙ୍କର ମଧ୍ୟ। ଅଜ୍ଞାନର ତିମିରେ ଅନ୍ଧ ହୋଇ, ନିଶ୍ଚୟ ଏବେ ମୁଁ ଅନ୍ଧ ହୋଇପଡ଼ିଛି।
King (speaking to the brāhmaṇas)
Listener: brāhmaṇas (dvijāḥ)
Scene: The king speaks with lowered gaze, palms joined, expressing ‘I am the servant of the servant’; a symbolic veil of darkness lifting from his eyes to indicate ignorance dispelled.
Dāsa-bhāva (servant-attitude) and confession of ignorance open the way for grace and dharmic restoration.
The teaching unfolds within Dharmāraṇya’s māhātmya, presenting the sacred region as a place where ignorance is dispelled through devotion and humility.
No formal ritual; the verse emphasizes inner surrender and reverence to Rāma and the dvijas.