Adhyaya 52
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 52

Adhyaya 52

ଅଧ୍ୟାୟ ୫୨ରେ ଈଶ୍ୱର ପୂର୍ବବୃତ୍ତାନ୍ତ ଘୋଷଣା କରନ୍ତି—ଏକ ମହାତପସ୍ବୀ ନିଜ ପରିବାର ସହିତ ସ୍ୱର୍ଗ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଥିଲେ। ଏହା ଶୁଣି ରାଜା ଉତ୍ତାନପାଦ ସେହି କଥା ବିସ୍ତାରରେ ଜାଣିବାକୁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତି। ପରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କାଶୀକୁ ମୁହଁ ଫେରେ: ରାଜା ଚିତ୍ରସେନଙ୍କ ଶାସନରେ ବାରାଣସୀର ସମୃଦ୍ଧି, ବେଦପାଠର ପବିତ୍ର ଧ୍ୱନି, ନଗର ବାଣିଜ୍ୟର ଚଞ୍ଚଳତା, ଏବଂ ଦେଉଳ–ଆଶ୍ରମର ପ୍ରଚୁରତା ଚିତ୍ରିତ ହୁଏ। ନଗରର ଉତ୍ତରେ ମନ୍ଦାରବନ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ଆଶ୍ରମ ଉଲ୍ଲେଖ ହୁଏ। ସେଠାରେ ବ୍ରାହ୍ମଣ ତପସ୍ବୀ ଦୀର୍ଘତପା କଠୋର ତପସ୍ୟାରେ ଖ୍ୟାତ; ଗୃହସ୍ଥ ଗଠନ ସହିତ ମଧ୍ୟ ତପସ୍ୟା ସମ୍ଭବ ବୋଲି ଦେଖାଯାଏ—ସେ ପତ୍ନୀ, ପୁତ୍ର ଓ ପୁତ୍ରବଧୂ ସହ ବସନ୍ତି, ପାଞ୍ଚ ପୁତ୍ର ସେବା କରନ୍ତି। କନିଷ୍ଠ ଋକ୍ଷଶୃଙ୍ଗ ବେଦବିଦ୍, ବ୍ରହ୍ମଚାରୀ, ସଦ୍ଗୁଣୀ, ଯୋଗନିଷ୍ଠ ଓ ଅଳ୍ପାହାରୀ। ବିଶେଷ ଭାବେ ସେ ମୃଗରୂପେ ବିଚରଣ କରି ହରିଣଦଳ ସହ ମିଶେ, ତଥାପି ପ୍ରତିଦିନ ମାତା–ପିତାଙ୍କୁ ବନ୍ଦନା କରି ସେବା କରେ—ତପୋଜୀବନରେ ପିତୃଭକ୍ତିର ଶିଷ୍ଟାଚାର ପ୍ରକାଶ ପାଏ। ଶେଷରେ ଦୈବଯୋଗରେ ଋକ୍ଷଶୃଙ୍ଗଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଘଟେ, ଯାହା ଆଗାମୀ ଭାଗରେ ଭାଗ୍ୟ, ପୁଣ୍ୟ ଓ ପରଲୋକଗତି ବିଷୟକ ଚିନ୍ତନକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରେ।

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । अन्यदाख्यानकं वक्ष्ये पुरा वृत्तं नराधिप । सकुटुम्बो गतः स्वर्गं मुनिर्यत्र महातपाः

ଈଶ୍ୱର କହିଲେ—ହେ ନରାଧିପ, ମୁଁ ଆଉ ଗୋଟିଏ ପୁରାତନ ଆଖ୍ୟାନ କହିବି। ସେଇ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନରେ ମହାତପସ୍ବୀ ମୁନି କୁଟୁମ୍ବସହିତ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଗଲେ॥

Verse 2

उत्तानपाद उवाच । कथं नाकं गतो विप्रः सकुटुम्बो महानृषिः । कौतुकं परमं देव कथयस्व मम प्रभो

ଉତ୍ତାନପାଦ କହିଲେ—ହେ ଦେବ, ସେଇ ମହାନୃଷି ବ୍ରାହ୍ମଣ କୁଟୁମ୍ବସହିତ କିପରି ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଗଲେ? ହେ ପ୍ରଭୁ, ଏହା ମୋର ପରମ କୌତୁହଳ; କହନ୍ତୁ॥

Verse 3

ईश्वर उवाच । चित्रसेन इति ख्यातः काशीराजः पुराभवत् । शूरो दाता सुधर्मात्मा सर्वकामसमृद्धिमान्

ଈଶ୍ୱର କହିଲେ—ପୁରାତନ କାଳରେ କାଶୀରାଜ ‘ଚିତ୍ରସେନ’ ନାମରେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ଥିଲେ। ସେ ଶୂର, ଦାତା, ସୁଧର୍ମନିଷ୍ଠ, ଏବଂ ସମସ୍ତ କାମ୍ୟ ସମୃଦ୍ଧିରେ ସମ୍ପନ୍ନ ଥିଲେ॥

Verse 4

सा पुरी जनसंकीर्णा नानारत्नोपशोभिता । वाराणसीति विख्याता गङ्गातीरमुपाश्रिता

ସେ ପୁରୀ ଜନସମୂହରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଓ ନାନାରତ୍ନରେ ଶୋଭିତ ଥିଲା। ‘ବାରାଣସୀ’ ନାମେ ବିଖ୍ୟାତ, ଗଙ୍ଗାତୀରକୁ ଆଶ୍ରୟ କରିଥିଲା।

Verse 5

शरच्चन्द्रप्रतीकाशा विद्वज्जनविभूषिता । इन्द्रयष्टिसमाकीर्णा गोपगोकुलसंवृता

ସେ ଶରତ୍ଚନ୍ଦ୍ର ପରି ଦୀପ୍ତିମାନ, ବିଦ୍ୱଜ୍ଜନସଭାରେ ବିଭୂଷିତ ଥିଲା। ଇନ୍ଦ୍ରଯଷ୍ଟିରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଓ ଗୋପ-ଗୋକୁଳରେ ଘେରା ଥିଲା।

Verse 6

बहुध्वजसमाकीर्णा वेदध्वनिनिनादिता । वणिग्जनैर्बहुविधैः क्रयविक्रयशालिनी

ସେ ବହୁ ଧ୍ୱଜରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଓ ବେଦପାଠର ଧ୍ୱନିରେ ନିନାଦିତ ଥିଲା। ନାନାପ୍ରକାର ବଣିକଜନରେ ସମୃଦ୍ଧ, କ୍ରୟ-ବିକ୍ରୟର ବ୍ୟବସାୟରେ ଶୋଭିତ ଥିଲା।

Verse 7

यन्त्रादानैः प्रतोलीभिरुच्चैश्चान्यैः सुशोभिता । देवतायतनैर्दिव्यैराश्रमैर्गहनैर्युता

ସେ ଉଚ୍ଚ ପ୍ରତୋଳୀ-ଦ୍ୱାର ଓ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭବ୍ୟ ନିର୍ମାଣରେ ସୁଶୋଭିତ ଥିଲା। ଦିବ୍ୟ ଦେବାଳୟ ଓ ଏକାନ୍ତ ଗହନ ଆଶ୍ରମରେ ଯୁକ୍ତ ଥିଲା।

Verse 8

नानापुष्पफलैर्रम्या कदलीखण्डमण्डिता । पनसैर्बकुलैस्तालैरशोकैराम्रकैस्तथा

ସେ ନାନା ପୁଷ୍ପ-ଫଳରେ ରମ୍ୟ ଓ କଦଳୀଖଣ୍ଡରେ ମଣ୍ଡିତ ଥିଲା। ପନସ, ବକୁଳ, ତାଳ, ଅଶୋକ ଏବଂ ଆମ୍ରବୃକ୍ଷମାନେ ମଧ୍ୟ ସେଠାରେ ଶୋଭା ପାଉଥିଲେ।

Verse 9

राजवृक्षकपित्थैश्च दाडिमैरुपशोभिता । वेदाध्ययननिर्घोषैः पवित्रीकृतमङ्गला

ସେଠା ରାଜବୃକ୍ଷ, କପିତ୍ଥ ଓ ଦାଡିମ (ଡାଳିମ୍ବ) ବୃକ୍ଷରେ ଅଧିକ ଶୋଭିତ ଥିଲା; ଏବଂ ବେଦାଧ୍ୟୟନର ନିରନ୍ତର ନିର୍ଘୋଷରେ ତାହାର ମଙ୍ଗଳ ପବିତ୍ରୀକୃତ ହୋଇଥିଲା।

Verse 10

तस्या उत्तरदिग्भागे आश्रमोऽभूत्सुशोभनः । तन्मन्दारवनं नाम त्रिषु लोकेषु विश्रुतम्

ତାହାର ଉତ୍ତର ଦିଗଭାଗରେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଶୋଭନ ଏକ ଆଶ୍ରମ ଥିଲା; ସେହି ବନ ‘ମନ୍ଦାରବନ’ ନାମରେ ତ୍ରିଲୋକରେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ଥିଲା।

Verse 11

बहुमन्दारसंयुक्तं तेन मन्दारकं विदुः । विप्रो दीर्घतपा नाम सर्वदा तत्र तिष्ठति

ବହୁ ମନ୍ଦାର ବୃକ୍ଷରେ ସଂଯୁକ୍ତ ଥିବାରୁ ତାହାକୁ ‘ମନ୍ଦାରକ’ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି; ସେଠାରେ ‘ଦୀର୍ଘତପା’ ନାମକ ଏକ ବିପ୍ର ସଦା ବସନ୍ତି।

Verse 12

तपस्तपति सोऽत्यर्थं तेन दीर्घतपाः स्मृतः । स तिष्ठति सपत्नीकः ससुतः सस्नुषस्तथा

ସେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ତୀବ୍ର ତପ କରନ୍ତି, ତେଣୁ ‘ଦୀର୍ଘତପା’ ବୋଲି ସ୍ମରଣୀୟ; ସେ ସପତ୍ନୀକ, ସପୁତ୍ର ଓ ସସ୍ନୁଷ ସହିତ ସେଠାରେ ରହନ୍ତି।

Verse 13

शुश्रूषन्ति सदा तस्य पुत्राः पञ्च प्रयत्नतः । तस्य पुत्रः कनीयांस्तु ऋक्षशृङ्गो महातपाः

ତାଙ୍କର ପାଞ୍ଚ ପୁତ୍ର ସଦା ପ୍ରୟତ୍ନପୂର୍ବକ ତାଙ୍କ ସେବା କରନ୍ତି; ସେହି ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କନିଷ୍ଠ ‘ଋକ୍ଷଶୃଙ୍ଗ’ ନାମକ ମହାତପସ୍ବୀ ଥିଲେ।

Verse 14

वेदाध्ययनसम्पन्नो ब्रह्मचारी गुणान्वितः । योगाभ्यासरतो नित्यं कन्दमूलफलाशनः

ସେ ବେଦାଧ୍ୟୟନରେ ପାରଙ୍ଗତ, ବ୍ରହ୍ମଚାରୀ ଓ ଗୁଣସମ୍ପନ୍ନ ଥିଲେ। ସେ ନିତ୍ୟ ଯୋଗାଭ୍ୟାସରେ ରତ ରହି କନ୍ଦ‑ମୂଳ ଓ ଫଳମାତ୍ର ଆହାର କରୁଥିଲେ।

Verse 15

तिष्ठते मृगरूपेण मृगयूथचरस्तदा । दिनान्ते च दिनान्ते च मातापित्रोः समीपगः

ସେତେବେଳେ ସେ ମୃଗରୂପ ଧାରଣ କରି ମୃଗମାନଙ୍କ ଯୂଥରେ ବିଚରଣ କରୁଥିଲେ। ପ୍ରତିଦିନ ଦିନାନ୍ତେ ସେ ମାତା‑ପିତାଙ୍କ ସମୀପକୁ ଆସୁଥିଲେ।

Verse 16

अभिवादयते नित्यं भक्तिमान्मुनिपुत्रकः । पुनर्गच्छति तत्रैव कानने गिरिगह्वरे

ଭକ୍ତିମାନ ସେ ମୁନିପୁତ୍ର ପ୍ରତିଦିନ ଅଭିବାଦନ କରି ପ୍ରଣାମ ଜଣାଉଥିଲେ। ତାପରେ ସେ ପୁଣି ସେହି ଅରଣ୍ୟକୁ, ପର୍ବତର ଗୁହା‑ଗହ୍ୱରମାନଙ୍କୁ ଫେରିଯାଉଥିଲେ।

Verse 17

क्रीडन्बालमृगैः सार्द्धं प्रत्यहं स मुनेः सुतः । कदाचिद्दैवयोगेन ऋक्षशृङ्गो ममार सः

ସେ ମୁନିଙ୍କ ପୁତ୍ର ପ୍ରତିଦିନ ବାଳମୃଗମାନଙ୍କ ସହ କ୍ରୀଡ଼ା କରୁଥିଲେ। କେବେ ଦୈବଯୋଗରେ ସେଇ ଋକ୍ଷଶୃଙ୍ଗ ମୃତ୍ୟୁକୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ।

Verse 52

। अध्याय

ଏହା ଦ୍ୱିପଞ୍ଚାଶତ୍ତମ ଅଧ୍ୟାୟର ସମାପ୍ତି ସୂଚକ—‘ଅଧ୍ୟାୟ’ (ଅଧ୍ୟାୟ-ସମାପ୍ତି)।