Rishi: Yajus-formula tradition (paired/dual liturgical address).
Devata: Agni and associated paired powers (contextually determined by the rite; dual address).
Chandas: Yajus (prose/metrical hybrid; liturgical cadence).
Samhita Patha (Devanagari)समि॑तᳪ सं क॑ल्पेथा॒ᳪ संप्रि॑यौ रोचि॒ष्णू सु॑मन॒स्यमा॑नौ । इष॒मूर्ज॑म॒भि सं॒वसा॑नौ
Transliterationsamítaṃ sáṃ kalpethāṃ sám-priyau rociṣṇū sumanasyámānau | íṣam ū́rjam abhí sáṃvasānau
Translationସମିତ୍ (ଅଗ୍ନି-ଇନ୍ଧନ)କୁ ଯଥାକ୍ରମେ ଏକତ୍ର ସଜାଅ; ହେ ଦୀପ୍ତିମାନ ଯୁଗଳ, ସୁମନସ୍କ ହୋଇ ପରସ୍ପର ପ୍ରିୟ ରହି ଏକମତ ହୁଅ। ଏକସାଥି ଆବୃତ ହୋଇ, ଇଷ (ପୋଷଣ) ଓ ଊର୍ଜ (ଶକ୍ତି)କୁ ସର୍ବତ୍ର ଆବରଣ କର।
Padapatha (Word Analysis)समितम् । सम् । कल्पेथाम् । सम्-प्रियौ । रोचिष्णू इति । सुमनस्यमानौ । इषम् । ऊर्जम् । अभि । सम्-वसानौ ।
Word by Wordसमितम्fuel-stick / kindling कल्पेथाम्may you two be in harmony / be well-disposed सम्प्रियौmutually dear (the two) रोचिष्णूshining, radiant (both) सुमनस्यमानौbeing of good mind / well-disposed (both) संवसानौclothing/covering themselves with; being clad in 
Entities MentionedS
Samidh (kindling as a sacral power) Viniyoga (Ritual Application)