Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 69

हिरण्यनेत्रस्य तपः — Hiraṇyanetra’s Austerity and the Boon

विवस्तुशून्यैर्बहुभिः प्रलापैरस्माभिरुक्तैर्यदि बुध्यसे त्वम् । तपोभियुक्तेन तपस्विना वै स्मर्तासि पश्चान्मुनिवाक्यमेतत्

vivastuśūnyairbahubhiḥ pralāpairasmābhiruktairyadi budhyase tvam | tapobhiyuktena tapasvinā vai smartāsi paścānmunivākyametat

ଆମେ କହିଥିବା ଅନେକ ଶୂନ୍ୟ, ନିରର୍ଥକ ପ୍ରଲାପରେ ଯଦି ତୁ ଏବେ ବୁଝିପାରୁ, ତେବେ ପରେ—ତପସ୍ୟାରେ ନିୟମିତ ସତ୍ୟ ତପସ୍ବୀ ହୋଇ—ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଏହି ମୁନିବାକ୍ୟକୁ ସ୍ମରଣ କରିବୁ।

विवस्तु-शून्यैःby (words) devoid of substance
विवस्तु-शून्यैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootविवस्तु (प्रातिपदिक) + शून्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; तत्पुरुष ‘विवस्तुना शून्यः’ = ‘devoid of real substance’
बहुभिःmany
बहुभिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
प्रलापैःprattlings / ramblings
प्रलापैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रलाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd case), बहुवचन
उक्तैःspoken
उक्तैः:
Karana (करण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; ‘spoken’
यदिif
यदि:
Hetu (हेतु/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional ‘if’)
बुध्यसेyou understand / awaken
बुध्यसे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st case), एकवचन
तपोभिःby austerities
तपोभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
युक्तेनendowed / engaged
युक्तेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुक्त (प्रातिपदिक; √युज् क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
तपस्विनाby the ascetic
तपस्विना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
वैindeed
वै:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (emphatic particle)
स्मर्तासिyou will remember
स्मर्तासि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time: afterwards)
मुनि-वाक्यम्the sage’s statement
मुनि-वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘मुनेः वाक्यम्’
एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; demonstrative used adjectivally

A sage (muni) addressing an opponent/king in the Yuddhakhaṇḍa narrative (as narrated by Sūta Gosvāmin)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

FAQs

It contrasts empty speech with transformative discipline: only when the mind is purified by tapas does one truly retain and realize the sage’s instruction—an inner shift from distraction to spiritual maturity aligned with Shaiva Siddhanta purification.

Linga-worship in the Shiva Purana is not merely external; it demands inner fitness. This verse implies that without restraint and tapas, teachings about Shiva (Saguna worship leading toward the Supreme) remain unassimilated, but with discipline they become lived remembrance and devotion.

A clear takeaway is to reduce idle talk and adopt tapas: observe vrata-like restraint, steady japa (especially the Panchakshara, Om Namaḥ Śivāya), and meditation with purity practices such as Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha to stabilize remembrance.