
Sukta 5.87
Maruts (with Vishnu as associated power)
Trishtubh (likely; typical for Marut hymns—needs syllable verification)
ଏହି ସୂକ୍ତରେ ପର୍ବତଜାତ ଝଡ଼-ସେନା ମରୁତମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ଟ, ଯଜ୍ଞଯୋଗ୍ୟ ଗଣରୂପେ ଆହ୍ୱାନ କରାଯାଏ—ଯାହାଙ୍କର ଗର୍ଜନମୟ ବଳ ଦୀପ୍ତି, ରକ୍ଷା ଓ ବିଜୟୀ ଗତି ଆଣେ। ତାଙ୍କର ଚଞ୍ଚଳ ଶକ୍ତିକୁ ବିଷ୍ଣୁଙ୍କ ବିସ୍ତୃତ, ଅଗ୍ରଗାମୀ ପଦକ୍ଷେପର ମହିମା ସହ ଯୋଡ଼ି, ମରୁତମାନଙ୍କୁ ଡାକ ଶୁଣିବାକୁ, କ୍ରିୟାକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ, ଏବଂ ଉପାସକକୁ ଶତ୍ରୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ ନିଷେଧ/ନାକାରାତ୍ମକତା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଜୟ କରିବାକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରାଯାଏ।
Mantra 1
प्र वो महे मतयो यन्तु विष्णवे मरुत्वते गिरिजा एवयामरुत् । प्र शर्धाय प्रयज्यवे सुखादये तवसे भन्ददिष्टये धुनिव्रताय शवसे ॥
ତୁମମାନଙ୍କର ମହାନ ମତି-ଶକ୍ତି ଆଗକୁ ଯାଉ—ମରୁତମାନଙ୍କ ସହିତ ଥିବା ବିଷ୍ଣୁଙ୍କ ପାଖକୁ, ହେ ପର୍ବତଜ ମରୁତମାନେ (ଏବୟାମରୁତ୍)। ଯଜ୍ଞଯୋଗ୍ୟ ଶର୍ଧା ପାଖକୁ ଆଗକୁ, ସୁଖଦାୟକ ଶକ୍ତି ପାଖକୁ, ଆନନ୍ଦମୟ ଅର୍ପଣକୁ ପ୍ରିୟ କରୁଥିବା ବଳବାନଙ୍କ ପାଖକୁ; ଗର୍ଜନମୟ ପ୍ରବାହକୁ ବ୍ରତ-ନିୟମ ଭାବେ ଧାରଣ କରୁଥିବା ଧୁନି-ଶକ୍ତି ପାଖକୁ, ଏବଂ ଶୌର୍ୟ-ଶକ୍ତି ପାଖକୁ।
Mantra 2
प्र ये जाता महिना ये च नु स्वयं प्र विद्मना ब्रुवत एवयामरुत् । क्रत्वा तद्वो मरुतो नाधृषे शवो दाना मह्ना तदेषामधृष्टासो नाद्रयः ॥
ଆଗକୁ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି ସେମାନେ—ଯେମାନେ ମହିମାରେ ଜନ୍ମିଛନ୍ତି; ଏବଂ ଏବେ ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୟଂ ନିଜ ଜ୍ଞାନଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି, ହେ ମରୁତମାନେ (ଏବୟାମରୁତ୍)। କ୍ରତୁ (ସଙ୍କଳ୍ପ) ଓ ବଳରେ ତୁମମାନଙ୍କର ସେ ଅପ୍ରତିହତ ଶୌର୍ୟ; ଦାନର ମହତ୍ତ୍ୱରେ ସେମାନଙ୍କର ସେ—ଅଧୃଷ୍ଟ, ଦୃଢ଼ ପଥର ପରି—ଅଡ଼ିଗ ରହେ।
Mantra 3
प्र ये दिवो बृहतः शृण्विरे गिरा सुशुक्वानः सुभ्व एवयामरुत् । न येषामिरी सधस्थ ईष्ट आँ अग्नयो न स्वविद्युतः प्र स्यन्द्रासो धुनीनाम् ॥
ଆଗକୁ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି ସେମାନେ—ବିଶାଳ ଦ୍ୟୌରୁ ସ୍ତୁତିର ଗୀରକୁ ଶୁଣନ୍ତି; ଦୀପ୍ତଜ୍ୱାଳାମୟ, ଶୁଭରୂପୀ, ହେ ମରୁତମାନେ (ଏବୟାମରୁତ୍)। ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରେରକ ଊର୍ଜା ସହାସନରେ କେବେ ଅସଫଳ ହୁଏନାହିଁ; ସ୍ୱ-ବିଦ୍ୟୁତ୍ ଥିବା ଅଗ୍ନିମାନଙ୍କ ପରି, ସେମାନଙ୍କ ଧୁନିମାନଙ୍କର କମ୍ପନ-ଧାରା ଆଗକୁ ପ୍ରବାହିତ ହୁଏ।
Mantra 4
स चक्रमे महतो निरुरुक्रमः समानस्मात्सदस एवयामरुत् । यदायुक्त त्मना स्वादधि ष्णुभिर्विष्पर्धसो विमहसो जिगाति शेवृधो नृभिः ॥
ସେ ମହତ୍ତ୍ୱରୁ ବାହାରି ପଦକ୍ଷେପ କରେ—ବିସ୍ତୃତ ଗତିରେ—ସାଧାରଣ ସଦସ (ସଭା-ଆସନ) ଠାରୁ, ହେ ମରୁତମାନେ। ଯେତେବେଳେ ସେ ନିଜ ସ୍ୱଭାବ-ଶକ୍ତିକୁ ନିଜ ତ୍ମନା (ଆତ୍ମଶକ୍ତି) ଦ୍ୱାରା ଯୁକ୍ତ କଲା, ସେତେବେଳେ ଉଛ୍ୱାସିତ ପ୍ରବାହମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତିସ୍ପର୍ଧୀ ବଳକୁ ଜୟ କରେ; ବିଶାଳ ପ୍ରତିରୋଧକୁ ଅତିକ୍ରମ କରେ—ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଶୁଭକୁ ବଢ଼ାଇବାଳା।
Mantra 5
स्वनो न वोऽमवान्रेजयद्वृषा त्वेषो ययिस्तविष एवयामरुत् । येना सहन्त ऋञ्जत स्वरोचिषः स्थारश्मानो हिरण्ययाः स्वायुधास इष्मिणः ॥
ଗୁଞ୍ଜିତ ନାଦ ପରି ତୁମ ବଳବାନ ବୃଷଭ ସବୁକୁ କମ୍ପାଏ—ତୀବ୍ର, ଧାବକ, ମହାବଳ—ହେ ମରୁତମାନେ। ସେଇ ଶକ୍ତିରେ ତୁମେ ସହି ଜୟୀ ହୁଅ ଏବଂ ତେଜରେ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ହୁଅ—ସ୍ୱୟଂପ୍ରକାଶୀ; ଦୃଢ଼ କିରଣସହ, ସୁବର୍ଣ୍ଣମୟ, ସ୍ୱୟଂ-ଆୟୁଧଧାରୀ, ପ୍ରେରକ—ଏକାଗ୍ର ଊର୍ଜାର ବଳରୂପେ।
Mantra 6
अपारो वो महिमा वृद्धशवसस्त्वेषं शवोऽवत्वेवयामरुत् । स्थातारो हि प्रसितौ संदृशि स्थन ते न उरुष्यता निदः शुशुक्वांसो नाग्नयः ॥
ଅପାର ଅଟେ ତୁମ ମହିମା, ହେ ବୃଦ୍ଧଶବସ୍ (ବର୍ଦ୍ଧିତ ବଳବାନମାନେ); ତୁମ ତୀବ୍ର ଶବ (ବଳ) ରକ୍ଷା କରୁ, ହେ ମରୁତମାନେ। କାରଣ ତୁମେ ଅଗ୍ରଗତ ପ୍ରେରଣାରେ ଦୃଢ଼ ଭାବେ ଦଣ୍ଡାୟମାନ, ସାଧାରଣ ଦର୍ଶନରେ ଦୃଶ୍ୟ; ନିନ୍ଦକମାନଙ୍କୁ ଠାରୁ ଆମକୁ ରକ୍ଷା କର—ଅଗ୍ନି ପରି ଜ୍ୱଳନ୍ତମାନେ।
Mantra 7
ते रुद्रासः सुमखा अग्नयो यथा तुविद्युम्ना अवन्त्वेवयामरुत् । दीर्घं पृथु पप्रथे सद्म पार्थिवं येषामज्मेष्वा महः शर्धांस्यद्भुतैनसाम् ॥
ହେ ମରୁତମାନେ, ସୁମଖା (ସୁୟଜ୍ଞୀ) ସେଇ ରୁଦ୍ରମାନେ—ବହୁ ଦ୍ୟୁମ୍ନବାନ ଅଗ୍ନିମାନଙ୍କ ପରି—ଆମକୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତୁ। ସେମାନେ ପୃଥିବୀର ନିବାସକୁ ଦୀର୍ଘ ଓ ପ୍ରଶସ୍ତ ଭାବେ ପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତି; ଯାହାଙ୍କ ଗମନରେ ମହା ଦଳମାନେ ଚଳନ କରନ୍ତି—ଅଦ୍ଭୁତ ଶକ୍ତିବାନ, ଦୋଷାରୋପଣରୁ ଅତୀତ।
Mantra 8
अद्वेषो नो मरुतो गातुमेतन श्रोता हवं जरितुरेवयामरुत् । विष्णोर्महः समन्यवो युयोतन स्मद्रथ्यो न दंसनाप द्वेषांसि सनुतः ॥
ହେ ମରୁତମାନେ, ଅଦ୍ୱେଷ (ବୈରହୀନ) ପଥରେ ଆମ ପାଖକୁ ଆସନ୍ତୁ; ହେ ମରୁତମାନେ, ଜରିତା (ସ୍ତୋତା)ର ହବକୁ ଶୁଣନ୍ତୁ। ବିଷ୍ଣୁଙ୍କ ମହତ୍ତ୍ୱ ପାଇଁ ଏକତାର ଉତ୍ସାହରେ, ନିପୁଣ ରଥସାରଥି ପଥ ସଫା କରିବା ପରି, ଆମଠାରୁ ଦ୍ୱେଷମାନଙ୍କୁ ହଟାନ୍ତୁ; ଶତ୍ରୁତାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରାଇ ଆମକୁ ଜୟ ଦିଅନ୍ତୁ।
Mantra 9
गन्ता नो यज्ञं यज्ञियाः सुशमि श्रोता हवमरक्ष एवयामरुत् । ज्येष्ठासो न पर्वतासो व्योमनि यूयं तस्य प्रचेतसः स्यात दुर्धर्तवो निदः ॥
ହେ ଯଜ୍ଞାର୍ହ ମରୁତମାନେ, ଆମ ଯଜ୍ଞକୁ ଆସନ୍ତୁ; ସୁଖଶାନ୍ତିରେ ଆମ ହବକୁ ଶୁଣି ତାହାକୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତୁ—ହେ ଏବୟାମ (ଆଗେ ନେଇଯାଉଥିବା) ମରୁତମାନେ। ବିଶାଳ ବ୍ୟୋମରେ ବୃଦ୍ଧ ପର୍ବତମାନଙ୍କ ପରି, ଆପଣମାନେ ସେଇ (ସତ୍ୟ)ର ପ୍ରଚେତସ୍—ଜାଗ୍ରତ ଜ୍ଞାନୀ; ଶତ୍ରୁର ନିନ୍ଦା-ଚିତ୍କାର ପ୍ରତି ଦୁର୍ଧର ହୁଅନ୍ତୁ, ଅପ୍ରାପ୍ୟ ରୁହନ୍ତୁ।
The Maruts are a powerful host of storm and wind deities, described as radiant, swift, and well-armed. In this hymn they are also protectors of the sacrifice and bringers of victorious energy.
Vishnu represents wide, forward-striding expansion. The hymn links the Maruts’ dynamic force to that expansive movement, so their power becomes purposeful—driving the rite and the seeker forward.
It asks the Maruts to come to the yajña, hear the invocation in peace, guard the ritual, and make the worshipper hard to overcome—especially against hostile speech and obstructing forces.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.