Sukta 5.44
यादृगेव ददृशे तादृगुच्यते सं छायया दधिरे सिध्रयाप्स्वा । महीमस्मभ्यमुरुषामुरु ज्रयो बृहत्सुवीरमनपच्युतं सहः ॥
yādṛ́g evá dadṛ́śe tā́dṛg ucyate sáṃ chāyáyā dadhire sidhráyā ap-sv ā́ | mahī́m asmábhyam uruṣā́m urú jráyo bṛhát suvī́ram anapacyútam sáhaḥ ||
ଯାଦୃଗେବ ଦଦୃଶେ ତାଦୃଗୁଚ୍ୟତେ—ଯେପରି ସେ ଦେଖାଯାଏ, ସେପରି ହିଁ ସେ କୁହାଯାଏ; ଅପ୍ସୁ, ଜଳମାନେ, ଛାୟା ଦ୍ୱାରା, ସିଧ୍ରୟା, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଧାରଣ କରିଛନ୍ତି। ଅସ୍ମଭ୍ୟଂ ମହୀମ୍—ଆମ ପାଇଁ ମହତ୍ତ୍ୱକୁ ବିସ୍ତାର କର: ଉରୁଷା—ବିସ୍ତୃତ ରକ୍ଷା ସହ—ଉରୁ ଜ୍ରୟଃ—ବିସ୍ତୃତ ଦ୍ରୁତ ବଳ ସହ—ବୃହତ୍ ସୁବୀରମ୍—ଉଚ୍ଚ, ବୀରସମୃଦ୍ଧ—ଅନପଚ୍ୟୁତଂ ସହଃ—ଅଚଳ, ଅପଚ୍ୟୁତ ଶକ୍ତି।
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.