
Sukta 1.72
Parāśara Śāktya
Agni
Triṣṭubh
ଏହି ସୂକ୍ତରେ ଅଗ୍ନିଙ୍କୁ ସଦା କ୍ରିୟାଶୀଳ ଦିବ୍ୟ କାରିଗର ଭାବେ ସ୍ତୁତି କରାଯାଇଛି—ଯିଏ ପ୍ରେରିତ କାବ୍ୟକୃତିମାନ (କାବ୍ୟାନି) କୁ ଧାରଣ କରି ‘ସ୍ଥାପନ’ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଧନ-ସମ୍ପଦ ଓ ଅମର ଶକ୍ତିମାନଙ୍କର ପତି ହୁଅନ୍ତି। ଏଥିରେ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡୀୟ ଚିତ୍ରଣ—ଗୁପ୍ତ ରହସ୍ୟ, ସ୍ୱର୍ଗର ‘ଦୁଇ ଚକ୍ଷୁ’ ଗଢ଼ିବା, ଏବଂ ନଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା—କୁ ଏକ ଯଜ୍ଞୀୟ ଧର୍ମତତ୍ତ୍ୱ ସହ ଗଠିତ କରାଯାଇଛି; ଯେଉଁଠାରେ ଅଗ୍ନି ଅମୃତ (ଅମରତ୍ୱ) କୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି ଓ ଯଜମାନଙ୍କର ବୃଦ୍ଧି, ସ୍ଥିରତା ଏବଂ ଅଗ୍ରଗତିମୟ ଯାତ୍ରାକୁ ସୁରକ୍ଷିତ କରନ୍ତି।
Mantra 1
नि काव्या वेधसः शश्वतस्कर्हस्ते दधानो नर्या पुरूणि । अग्निर्भुवद्रयिपती रयीणां सत्रा चक्राणो अमृतानि विश्वा ॥
ଶାଶ୍ୱତ ବେଧସ (ବିଧାତା) କାବ୍ୟପ୍ରେରିତ କର୍ମମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି; ନିଜ ହସ୍ତରେ ମାନବହିତକର ଅନେକ ଶକ୍ତି ଧାରଣ କରନ୍ତି। ଅଗ୍ନି ରୟି (ସମୃଦ୍ଧି)ର ପତି, ରୟୀଣାମ୍ ଅଧିପତି ହୁଅନ୍ତି—ସତତ ସମସ୍ତ ଅମୃତ ତତ୍ତ୍ୱକୁ ଗଢ଼ି ଚାଲନ୍ତି।
Mantra 2
अस्मे वत्सं परि षन्तं न विन्दन्निच्छन्तो विश्वे अमृता अमूराः । श्रमयुवः पदव्यो धियंधास्तस्थुः पदे परमे चार्वग्नेः ॥
ଏଠାରେ ଖୋଜୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ, ମୋହହୀନ ସମସ୍ତ ଅମୃତମାନେ—ଚାରିଦିଗରେ ଲୁଚିଥିବା ବତ୍ସକୁ ମିଳେଇ ପାରିଲେ ନାହିଁ। ଶ୍ରମରେ ଯୁବ ହୋଇଥିବା, ପଥ-ଖୋଜି, ଧୀ (ପ୍ରଜ୍ଞା)କୁ ଧାରଣ କରୁଥିବାମାନେ—ଅଗ୍ନିଙ୍କ ପରମ, ରମ୍ୟ ପଦରେ ଦଢ଼ ହୋଇ ଦାଁଡ଼ାଇ ରହିଲେ।
Mantra 3
तिस्रो यदग्ने शरदस्त्वामिच्छुचिं घृतेन शुचयः सपर्यान् । नामानि चिद्दधिरे यज्ञियान्यसूदयन्त तन्वः सुजाताः ॥
ହେ ଅଗ୍ନେ, ତିନି ଶରଦୃତୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଶୁଚିଜନମାନେ ତୁମକୁ ଖୋଜିଲେ; ଶୁଚିମାନେ ଘୃତଦ୍ୱାରା ତୁମର ସେବା-ଉପାସନା କଲେ। ଯଜ୍ଞଯୋଗ୍ୟ ନାମମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସେମାନେ ସ୍ଥାପନ କଲେ; ଏବଂ ସୁଜାତ ଶକ୍ତି-ଦେହ (ତନୁ)ମାନଙ୍କୁ ଜାଗ୍ରତ କରି କ୍ରିୟାରେ ପ୍ରବୃତ୍ତ କଲେ।
Mantra 4
आ रोदसी बृहती वेविदानाः प्र रुद्रिया जभ्रिरे यज्ञियासः । विदन्मर्तो नेमधिता चिकित्वानग्निं पदे परमे तस्थिवांसम् ॥
ଜ୍ଞାନରେ ଜାଗ୍ରତ ହୋଇଥିବା ଦୁଇ ବିଶାଳ ଲୋକ—ରୋଦସୀ—ପାଖକୁ ଯଜ୍ଞୀୟମାନେ ରୁଦ୍ରିୟ ଶକ୍ତିକୁ ଆଗକୁ ଆଣିଲେ। ମାପକୁ ଦୃଢ଼ଭାବେ ସ୍ଥାପନ କରୁଥିବା, ଜ୍ଞାନୀ ମର୍ତ୍ୟ—ପରମ ପଦରେ ଦଣ୍ଡାୟମାନ ଅଗ୍ନିଙ୍କୁ ଆବିଷ୍କାର କଲା।
Mantra 5
संजानाना उप सीदन्नभिज्ञु पत्नीवन्तो नमस्यं नमस्यन् । रिरिक्वांसस्तन्वः कृण्वत स्वाः सखा सख्युर्निमिषि रक्षमाणाः ॥
ଏକ ମନୋବୋଧରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇ ସେମାନେ ଅଭିଜ୍ଞ—ଅନ୍ତରଙ୍ଗ ଜ୍ଞାତାଙ୍କ ନିକଟେ ଉପବେଶନ କଲେ; ନିଜ ସହଚରୀ ଶକ୍ତିମାନଙ୍କ ସହିତ ସମ୍ପନ୍ନ ହୋଇ, ନମସ୍ୟ—ପୂଜ୍ୟଙ୍କୁ ନମସ୍କାର କରିଲେ। ନିର୍ଦୋଷ ଓ ପବିତ୍ର ହୋଇ, ସେମାନେ ନିଜ ତନୁକୁ ସ୍ୱସ୍ୱରୂପରେ ଗଢ଼ିଲେ—ନିମିଷ, ଅନ୍ତର୍ଜାଗୃତିର କ୍ଷଣରେ, ସଖା ସଖାକୁ ରକ୍ଷା କରେ।
Mantra 6
त्रिः सप्त यद्गुह्यानि त्वे इत्पदाविदन्निहिता यज्ञियासः । तेभी रक्षन्ते अमृतं सजोषाः पशूञ्च स्थातॄञ्चरथं च पाहि ॥
ଯେତେବେଳେ ତ୍ରିଃସପ୍ତ—ତିନିଥର ସାତ—ଗୁହ୍ୟ ବସ୍ତୁ ତୁମ ଭିତରେ ନିହିତ ହେଲା, ସେତେବେଳେ ଯଜ୍ଞିୟମାନେ ପଦଚିହ୍ନ (ପଦାବି) ଦ୍ୱାରା ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଅବିଷ୍କାର କଲେ। ସେଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା, ଏକମନେ, ସେମାନେ ଅମୃତକୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି; ତୁମେ ମଧ୍ୟ ଆମର ବୃଦ୍ଧିଶକ୍ତି, ସ୍ଥିର ଆଧାର (ସ୍ଥାତୃ), ଏବଂ ଯାତ୍ରାର ରଥ—ଗତିକୁ ପାଳନ-ରକ୍ଷା କର।
Mantra 7
विद्वाँ अग्ने वयुनानि क्षितीनां व्यानुषक्छुरुधो जीवसे धाः । अन्तर्विद्वाँ अध्वनो देवयानानतन्द्रो दूतो अभवो हविर्वाट् ॥
ହେ ଅଗ୍ନି, ମନୁଷ୍ୟବାସମାନଙ୍କର ବୟୁନା—କାର୍ଯ୍ୟବିଧି—ଜାଣି, ଆମ ଜୀବନ ପାଇଁ ବିଶାଳ ଦ୍ୱାରମାନଙ୍କୁ ସୂତ୍ରେ-ସୂତ୍ରେ ସୁସଜ୍ଜିତ କଲୁ। ଦେବୟାନ ପଥମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତରେ ଜାଣି, ଅତନ୍ଦ୍ର—ଅବିଶ୍ରମ—ତୁମେ ଦୂତ ହେଲ; ହବିର୍ୱାଟ୍—ହବିଷର ବାହକ ହେଲ।
Mantra 8
स्वाध्यो दिव आ सप्त यह्वी रायो दुरो व्यृतज्ञा अजानन् । विदद्गव्यं सरमा दृळ्हमूर्वं येना नु कं मानुषी भोजते विट् ॥
ସ୍ୱାଧୀନ (ସ୍ୱାଧ୍ୟ) ହୋଇ, ଦ୍ୟୌଲୋକରୁ ଆସିଥିବା ସାତ ଯହ୍ୱୀ—ମହାଶକ୍ତିଶାଳୀ—ସତ୍ୟକୁ ଜାଣି ରାୟ (ସମୃଦ୍ଧି)ର ଦ୍ୱାରଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ତୃତ ଭାବେ ଖୋଲିଦେଲେ। ସରମା ଗବ୍ୟ/ପ୍ରକାଶର ଦୃଢ଼ ଆବରଣ (ଊର୍ବ)କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା; ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଏବେ ମାନବ ସମୁଦାୟ ନିଜ ଅଂଶ—ଭୋଗ ଓ ଦ୍ରବ୍ୟ—ପାଉଛି।
Mantra 9
आ ये विश्वा स्वपत्यानि तस्थुः कृण्वानासो अमृतत्वाय गातुम् । मह्ना महद्भिः पृथिवी वि तस्थे माता पुत्रैरदितिर्धायसे वेः ॥
ଯେମାନେ ସମସ୍ତ ଶୁଭ ସ୍ୱପତ୍ୟ (ଉତ୍ତମ ସ୍ଥାପନା/ସିଦ୍ଧି) ସ୍ଥାପନ କରି, ଅମୃତତ୍ୱ ପାଇଁ ପଥ ଗଢ଼ିଲେ—ତାଙ୍କର ମହତ୍ତ୍ୱରେ ପୃଥିବୀ ବିସ୍ତୃତ ଭାବେ ଦଢ଼ ହୋଇ ଦାଁଡ଼ାଇଲା। ମାତା ଅଦିତି ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ସହ ଧାରଣ-ପୋଷଣର କର୍ମରେ ପ୍ରବୃତ୍ତ ହୋଇ, ଆମ ଭିତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧରି ପୋଷଣ କରନ୍ତି।
Mantra 10
अधि श्रियं नि दधुश्चारुमस्मिन्दिवो यदक्षी अमृता अकृण्वन् । अध क्षरन्ति सिन्धवो न सृष्टाः प्र नीचीरग्ने अरुषीरजानन् ॥
ଏହି ସତ୍ତାରେ ସେମାନେ ମନୋହର ଶ୍ରୀ (ଶୋଭା-ତେଜ)କୁ ଦୃଢ଼ଭାବେ ସ୍ଥାପନ କଲେ, ଯେତେବେଳେ ଅମୃତମାନେ ଦ୍ୟୌର ଦୁଇ ଅକ୍ଷୀ (ଚକ୍ଷୁ) ଗଢ଼ିଲେ। ତା’ପରେ ସିନ୍ଧୁମାନେ ଯେନେ ମୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା ପରି ବହିଲେ—ହେ ଅଗ୍ନି—ନିମ୍ନଦିଗକୁ ଅରୁଷୀ (ରକ୍ତିମ) ଧାରାମାନେ ପ୍ରକଟ ହୋଇ ଜ୍ଞାନରେ ଆସିଲେ।
It praises Agni as the sacred fire who carries inspired power, grants abundance, and protects immortality (amṛta). The hymn also uses creation imagery—hidden secrets, Heaven’s “two eyes,” and flowing rivers—to show how Agni brings what is concealed into light.
It is a symbolic way of speaking about concealed sacrificial and cosmic powers placed within Agni. The hymn says the ritual-wise discover these mysteries “by the steps,” meaning through ordered practice, insight, and correct performance.
It can be recited during a simple fire offering or lamp worship to invoke clarity, protection, and steady progress. The key prayer is for Agni to guard vitality and increase, firm foundations, and safe movement on one’s life-journey.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.