Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 21, Shloka 51

अयोध्याकाण्डे एकविंशः सर्गः

Lakṣmaṇa’s militant counsel and Rāma’s dharma-based persuasion of Kausalyā

यथैव ते पुत्र पिता तथाऽहं गुरु स्स्वधर्मेण सुहृत्तया च।न त्वाऽनुजानामि न मां विहायसुदुःखितामर्हसि गन्तुमेवम्।।2.21.51।।

yathaiva te putra pitā tathā 'haṃ

guruḥ svadharmeṇa suhṛttayā ca |

na tvā anujānāmi na māṃ vihāya

suduḥkhitām arhasi gantum evam || 2.21.51 ||

ପୁତ୍ର, ତୋ ପାଇଁ ପିତା ଯେପରି, ସେପରି ମୁଁ ମଧ୍ୟ—ସ୍ୱଧର୍ମରେ ଗୁରୁ ଓ ସୁହୃଦତାରେ ସ୍ନେହିନୀ। ମୁଁ ତୋତେ ଅନୁମତି ଦେଉନାହିଁ; ମୋତେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୁଃଖିତା କରି ଏଭଳି ଯିବା ତୋ ପାଇଁ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।

यथाas, just as
यथा:
सम्बन्ध/उपमान (manner/comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; प्रकार/उपमानवाचक-अव्ययम् (indeclinable of manner/comparison)
एवindeed, exactly
एव:
निपात (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; अवधारणार्थक-निपातः (emphatic particle)
तेof you, your
ते:
षष्ठी-सम्बन्ध (possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; षष्ठी-विभक्तिः; एकवचनम्; (genitive singular)
पुत्रO son
पुत्र:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; सम्बोधन-प्रथमा (सम्बोधन-विभक्तिः); एकवचनम् (vocative singular)
पिताfather
पिता:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम् (nominative singular)
तथाso, in the same way
तथा:
सम्बन्ध/प्रकार (manner marker)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक-अव्ययम् (indeclinable of manner: 'so/thus')
अहम्I
अहम्:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम् (nominative singular)
गुरुः(am) a preceptor/elder
गुरुः:
कर्ता-विशेषण/सम्बन्ध (predicate noun: 'as a guru')
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम् (nominative singular)
स्वधर्मेणby (my/one's) own duty
स्वधर्मेण:
करण (instrument/cause)
TypeNoun
Rootस्व + धर्म (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्गः; तृतीया-विभक्तिः; एकवचनम् (instrumental singular); समासः—तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुषः: स्वस्य धर्मः = स्वधर्मः)
सुहृत्तयाthrough affection/friendliness
सुहृत्तया:
करण (instrument/cause)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक) + ता (तद्धित-प्रत्ययः)
Formस्त्रीलिङ्गः; तृतीया-विभक्तिः; एकवचनम् (instrumental singular); भाववाचक-तद्धितान्तः (abstract noun: 'friendliness/affection')
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
not
:
निषेध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; निषेधार्थक-निपातः (negation particle)
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; द्वितीया-विभक्तिः; एकवचनम् (accusative singular)
अनुजानामिI permit/allow
अनुजानामि:
क्रिया (verbal action)
TypeVerb
Rootअनु + √ज्ञा (धातु)
Formलट्-लकारः (present indicative); उत्तम-पुरुषः (1st person); एकवचनम्; परस्मैपदम्; धातुः—√ज्ञा (to know) उपसर्गः—अनु; अर्थः—अनुज्ञा/अनुमति (to permit)
not
:
निषेध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; निषेधार्थक-निपातः (negation particle)
माम्me
माम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; द्वितीया-विभक्तिः; एकवचनम् (accusative singular)
विहायhaving left, abandoning
विहाय:
पूर्वकाल-क्रिया (prior action; gerundial)
TypeIndeclinable
Rootवि + √हा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund); धातुः—√हा (to abandon/leave) उपसर्गः—वि; अर्थः—त्यक्त्वा (having left)
सुदुःखिताम्very distressed
सुदुःखिताम्:
कर्म-विशेषण (object qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + दुःखित (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formस्त्रीलिङ्गः; द्वितीया-विभक्तिः; एकवचनम् (accusative singular); विशेषणम् (qualifying 'माम्')
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
क्रिया (verbal action)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
Formलट्-लकारः (present indicative); मध्यम-पुरुषः (2nd person); एकवचनम्; परस्मैपदम्; धातुः—√अर्ह् (to be fit/ought)
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
प्रयोजन/क्रियार्थ (purpose infinitive; complement of 'अर्हसि')
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + तुमुन् (कृत्-प्रत्ययः)
Formतुमुनन्त-क्रियार्थक-नपुंसकलिङ्ग-एकवचनम् (infinitive); धातुः—√गम् (to go)
एवम्thus, in this manner
एवम्:
प्रकार (manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक-अव्ययम् (indeclinable: 'thus/in this manner')

By virtue of my own duty and affection towards you, O my son! I am as much your preceptor as your father is. I will not grant you permission. You should not go, leaving me deeply distressed.

K
Kausalya
R
Rama
F
father (Dasharatha, implied)

FAQs

Dharma is framed as layered obligations: a mother claims a rightful, guiding authority (guru) grounded in duty and affection, not merely emotion.

Kausalya, recovering from shock, directly tells Rama she cannot consent to his departure for the forest.

Maternal responsibility and protective love, expressed as a moral claim rather than only grief.