Brahmā’s Discourse to Mohinī
Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada
एवं विचार्य बहुधा विरिंचिर्ज्ञानचक्षुषा । धैर्यं कृत्वा च नारीं तामुवाच गजगामिनीम् ॥ २९ ॥
evaṃ vicārya bahudhā viriṃcirjñānacakṣuṣā | dhairyaṃ kṛtvā ca nārīṃ tāmuvāca gajagāminīm || 29 ||
ଏପରି ଜ୍ଞାନଚକ୍ଷୁରେ ବହୁପ୍ରକାର ଭାବି, ବିରିଞ୍ଚି (ବ୍ରହ୍ମା) ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଧରି ସେଇ ଗଜଗାମିନୀ ନାରୀଙ୍କୁ କହିଲେ।
Narrator (Suta-style narration of the episode); the verse reports Brahmā (Viriñci) speaking next
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"From reflective discernment (‘with the eye of knowledge’) the mood shifts to poised anticipation as Brahmā prepares to address the enchanting woman."}
It highlights the ideal of acting only after deep reflection guided by jñāna (clear insight) and then speaking with dhairya (steadiness), a hallmark of dharmic conduct in Purāṇic narratives.
Indirectly, it supports bhakti by modeling disciplined inner clarity—reflection and self-control—which Purāṇas treat as supportive virtues for steady devotion and right response in sacred dialogue.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the verse instead emphasizes sāttvic decision-making—deliberation (vicāra) and composed speech—often valued in śāstra-based learning and instruction.