The Determination of the Extent of the Sacred Field and Related Matters
Kurukṣetra Māhātmya
वसुरुवाच । श्रृणु मोहिनि वक्ष्यामि कुरुक्षेत्रं सुपुण्यदम् । यत्र गत्वा नरः स्नात्वा सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥ ३ ॥
vasuruvāca | śrṛṇu mohini vakṣyāmi kurukṣetraṃ supuṇyadam | yatra gatvā naraḥ snātvā sarvapāpaiḥ pramucyate || 3 ||
ବସୁ କହିଲେ—ହେ ମୋହିନୀ, ଶୁଣ; ମୁଁ ପରମ ପୁଣ୍ୟଦାୟକ କୁରୁକ୍ଷେତ୍ରର ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଛି। ସେଠାକୁ ଯାଇ ସ୍ନାନ କଲେ ମନୁଷ୍ୟ ସମସ୍ତ ପାପରୁ ମୁକ୍ତ ହୁଏ।
Vasu
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"A calm invitation to listen turns into assurance of purification and freedom from sin through pilgrimage and bathing."}
It declares Kurukṣetra as a supremely holy tīrtha where pilgrimage and sacred bathing function as a powerful prāyaścitta, freeing the pilgrim from accumulated sins.
By urging attentive listening and honoring a sacred place, the verse supports bhakti in practical form—faith-filled pilgrimage and tīrtha-snānā as devotional acts that purify the heart for higher devotion.
Ritual practice is implied: tīrtha-yātrā and snāna as prāyaścitta within dharma-śāstra style observance (proper place and act for purification), rather than a specific technical Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.