Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

स्नाता हि ये माकरभास्करोदये तीर्थे प्रयागे सुरसिंधुसंगमे । तेषां गृहद्वारमलंकरोति भृंगावली कुंजरकर्णताडिता ॥ ४० ॥

snātā hi ye mākarabhāskarodaye tīrthe prayāge surasiṃdhusaṃgame | teṣāṃ gṛhadvāramalaṃkaroti bhṛṃgāvalī kuṃjarakarṇatāḍitā || 40 ||

ମକରରେ ସୂର୍ଯ୍ୟୋଦୟ ସମୟରେ ଦେବନଦୀମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗମତୀର୍ଥ ପ୍ରୟାଗରେ ଯେ ସ୍ନାନ କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ଗୃହଦ୍ୱାରକୁ ଯେନେ ହାତୀର କାନ ଫଡ଼ଫଡ଼ାଣିରେ ଉତ୍ତେଜିତ ଭୃଙ୍ଗଦଳ ଅଲଙ୍କୃତ କରେ।

snātāḥ(those who are) bathed
snātāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
FormPast active participle (क्त/कृत्), Puṃliṅga, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निश्चय)
yewho
ye:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; relative pronoun
mākara-bhāskara-udayeat the rising of the sun in Capricorn (Makara-saṅkrānti)
mākara-bhāskara-udaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootmākara (प्रातिपदिक) + bhāskara (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी/सप्तमी-भाव): ‘mākarasya bhāskarasya udaye’; Puṃliṅga, Locative (7th/सप्तमी), Singular
tīrthein the sacred ford
tīrthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Place)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Locative (7th/सप्तमी), Singular
prayāgeat Prayāga
prayāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Place)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Locative (7th/सप्तमी), Singular
sura-sindhu-saṃgameat the confluence of the divine rivers
sura-sindhu-saṃgame:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Place)
TypeNoun
Rootsura-sindhu (प्रातिपदिक) + saṃgama (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी): ‘sura-sindhoḥ saṃgame’; Puṃliṅga, Locative (7th/सप्तमी), Singular
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
gṛha-dvāramthe house-door/threshold
gṛha-dvāram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक) + dvāra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी): ‘gṛhasya dvāram’; Napumsaka, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
alaṃkarotiadorns
alaṃkaroti:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootalaṃ-√kṛ (धातु)
FormLaṭ (present), Parasmaipada, 3rd person, Singular
bhṛṅga-āvalīa row/swarm of bees
bhṛṅga-āvalī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhṛṅga (प्रातिपदिक) + āvalī (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: ‘bhṛṅgāṇām āvalī’; Strīliṅga, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
kuṃjara-karṇa-tāḍitāstruck by an elephant’s ear (i.e., driven/wafted)
kuṃjara-karṇa-tāḍitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootkuṃjara (प्रातिपदिक) + karṇa (प्रातिपदिक) + tāḍita (कृदन्त; √tāḍ)
FormTatpuruṣa: ‘kuṃjarasya karṇena tāḍitā’; Strīliṅga, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifying ‘bhṛṅgāvalī’

Narada (continuing the Tirtha-Mahatmya narration, traditionally in dialogue context with Sanatkumara)

Vrata: Māgha-snāna (implied by Makara sunrise timing)

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"From auspicious timing (Makara sunrise) to a vivid, celebratory image of prosperity and auspiciousness adorning the devotee’s home."}

P
Prayaga
M
Makara (Capricorn)
S
Surasindhu (divine rivers/confluence)

FAQs

It praises the extraordinary merit (puṇya) of bathing at Prayāga during the highly auspicious Makara-sunrise, presenting it as a blessing so potent that even one’s household becomes symbolically “adorned” by auspicious signs.

By emphasizing pilgrimage-bathing at a divine confluence at an auspicious time, the verse frames physical ritual as an outward expression of inner reverence for sacred places associated with divine presence—an accessible form of devotion practiced through humility and faith.

It points to Jyotiṣa (Vedic astrology/astronomy) through the timing “Makara-bhāskara-udaya” (Sun’s Capricorn sunrise), indicating that tirtha-rituals gain special efficacy when aligned with auspicious calendrical moments such as Makara Saṅkrānti.