Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode

किं फलं भविता तुभ्यं हत्वा धर्मांगदं सुतम् । भोजयित्वा दिने विष्णोः को लाभो भविता वद ॥ ३५ ॥

kiṃ phalaṃ bhavitā tubhyaṃ hatvā dharmāṃgadaṃ sutam | bhojayitvā dine viṣṇoḥ ko lābho bhavitā vada || 35 ||

ଧର୍ମାଙ୍ଗଦ ନାମକ ପୁତ୍ରକୁ ହତ୍ୟା କଲେ ତୁମକୁ କି ଫଳ ମିଳିବ? ଏବଂ ବିଷ୍ଣୁଙ୍କ ଦିନରେ ଭୋଜନ-ଦାନ କରାଇଲେ କେଉଁ ଲାଭ—କୁହ।

kimwhat
kim:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (किम् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
phalamresult/fruit
phalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (फल प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhavitāwill be
bhavitā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
tubhyamfor you
tubhyam:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (त्वद् प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative/4th), एकवचन; सर्वनाम
hatvāhaving killed
hatvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Roothan (हन् धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), पूर्वक्रिया
dharmāṅgadamDharmāṅgada (name)
dharmāṅgadam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (धर्म प्रातिपदिक) + aṅgada (अंगद प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (dharmasya aṅgadaḥ)
sutamson
sutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuta (सुत प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; apposition to dharmāṅgadam
bhojayitvāhaving fed (caused to eat)
bhojayitvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (भुज् धातु)
Formणिच् (Causative/प्रेरण) + क्त्वान्त (Absolutive), अव्ययभाव; उपपद-पूर्वक्रिया
dineon the day
dine:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (दिन प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
viṣṇoḥof Vishnu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootviṣṇu (विष्णु प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
kaḥwhat/which
kaḥ:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (किम् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
lābhaḥgain
lābhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlābha (लाभ प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhavitāwill be
bhavitā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
vadatell/say
vada:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (वद् धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Unspecified interlocutor (a reproaching adviser/elder addressing a would-be killer; dialogue context within Narada Purana narrative)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

V
Vishnu
D
Dharmangada

FAQs

It contrasts outward religiosity (feeding on Viṣṇu’s sacred day) with a grave sin (killing one’s own son), teaching that dharma must be consistent—devotional merit cannot meaningfully coexist with extreme adharma.

It implies that true Viṣṇu-bhakti is inseparable from compassion and restraint; acts done “for Viṣṇu” (like bhojana-dāna on a holy day) lose their spiritual integrity when paired with cruelty.

It reflects ritual-dharma practice around a specific sacred day of Viṣṇu (vrata/observance and feeding as dāna), emphasizing correct application of dharma rather than a technical Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.