Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Śikṣā-nirūpaṇa (Exposition of Discipline): Son’s Marriage, Paternal Duty, and Royal Administration

वृथा मांसं हि योऽश्नाति पृष्ठमांसप्रियो हि यः । तस्य वासो न मे राज्ये स्वकलत्रं त्यजेच्च यः ॥ ३७ ॥

vṛthā māṃsaṃ hi yo'śnāti pṛṣṭhamāṃsapriyo hi yaḥ | tasya vāso na me rājye svakalatraṃ tyajecca yaḥ || 37 ||

ଯେ ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ ବିନା ବ୍ୟର୍ଥରେ ମାଂସ ଖାଏ, ଏବଂ ଯେ ପିଠିର ମାଂସକୁ ଭଲପାଏ—ତାହାର ବାସ ମୋ ରାଜ୍ୟରେ ନ ହେଉ; ଏବଂ ଯେ ନିଜ ଧର୍ମପତ୍ନୀକୁ ତ୍ୟାଗ କରେ ସେ ମଧ୍ୟ।

वृथाin vain / needlessly
वृथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: in vain/without cause)
मांसम्meat
मांसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अश्नातिeats
अश्नाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पृष्ठमांसप्रियःone fond of back-meat
पृष्ठमांसप्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक) + मांस (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (पृष्ठस्य मांसम्; तस्य प्रियः)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वासःdwelling/residence
वासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्वकलत्रम्one's own wife
स्वकलत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + कलत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (स्वं कलत्रम्)
त्यजेत्should abandon
त्यजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narada (teaching in the Uttara-Bhaga tirtha-dharma narrative)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bibhatsa","emotional_journey":"Condemnation of gratuitous meat-eating and sexual/household betrayal moves to decisive exclusion from the realm."}

FAQs

It frames personal conduct as a prerequisite for spiritual eligibility: indulgent, purposeless meat-eating and the breach of marital dharma are treated as disqualifying behaviors that bar one from the Lord’s (or a righteous king’s) realm and from the merit of sacred living.

Bhakti in the Puranic sense is supported by śuddhācāra (pure conduct). The verse emphasizes restraint and fidelity—ethical disciplines that stabilize the mind and make devotional practices like pūjā, vrata, and tīrtha-sevā fruitful.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is dharma-ācāra: aligning diet and household duties with scriptural norms to preserve ritual purity during pilgrimages and vows.