Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 77

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

पारिजातादिवृक्षाणां पुष्पाण्याहृत्य ते खलाः । भूषयन्ति स्वदेहानि मद्यपानपरायणाः ॥ ७७ ॥

pārijātādivṛkṣāṇāṃ puṣpāṇyāhṛtya te khalāḥ | bhūṣayanti svadehāni madyapānaparāyaṇāḥ || 77 ||

ପାରିଜାତ ଆଦି କଳ୍ପବୃକ୍ଷର ପୁଷ୍ପ ଛିଣି, ମଦ୍ୟପାନେ ଆସକ୍ତ ସେ ଦୁଷ୍ଟମାନେ କେବଳ ନିଜ ଦେହକୁ ଶୋଭାୟିତ କରନ୍ତି।

पारिजात-आदि-वृक्षाणाम्of the pārijāta and other trees
पारिजात-आदि-वृक्षाणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपारिजात + आदि + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन; समासः—पारिजातादयः ये वृक्षाः तेषाम् (genitive plural)
पुष्पाणिflowers
पुष्पाणि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन
आहृत्यhaving brought
आहृत्य:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootआ-हृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); ‘आहृत्य’ = having brought
तेthose
ते:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन; सर्वनाम
खलाःwicked people
खलाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootखल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन
भूषयन्तिthey adorn
भूषयन्ति:
क्रिया (Kriyā/Finite verb)
TypeVerb
Rootभूष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person); बहुवचन
स्व-देहानिtheir own bodies
स्व-देहानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्व + देह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन; समासः—स्वाः देहाः (one’s own bodies)
मद्य-पान-परायणाःdevoted to drinking liquor
मद्य-पान-परायणाः:
कर्ता (Kartā/Subject; adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootमद्य + पान + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन; विशेषणम् (qualifies ‘खलाः’); समासः—मद्यपाने परायणाः (devoted to drinking liquor)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

P
Pārijāta

FAQs

It condemns misusing sacred, auspicious substances for vanity while remaining enslaved to intoxication, highlighting that true dharma requires inner purity and restraint, not mere external ornamentation.

By implication, it contrasts self-centered indulgence with devotional use of sacred offerings—flowers are meant for worship and reverence, not for egoic display fueled by addictive habits that cloud devotion.

It points to ritual purity and right use of offerings (a practical dharmic guideline relevant to kalpa/ācāra traditions), warning that intoxicants undermine the discipline required for worship and vrata observance.