Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 21

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

चन्द्र हीना यथा रात्रिः पद्महीनं यथा सरः । पतिहीना यथा नारी पितृहीनस्तथा शिशुः ॥ २१ ॥

candra hīnā yathā rātriḥ padmahīnaṃ yathā saraḥ | patihīnā yathā nārī pitṛhīnastathā śiśuḥ || 21 ||

ଚନ୍ଦ୍ରହୀନ ରାତି ପରି, ପଦ୍ମହୀନ ସରୋବର ପରି, ପତିହୀନ ନାରୀ ପରି—ପିତୃହୀନ ଶିଶୁ ମଧ୍ୟ ସେପରି।

चन्द्रmoon
चन्द्र:
सम्बन्ध (Relation; with ‘हीन’)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया/षष्ठी (Instrumental/Genitive) एकवचन; ‘हीना’ इत्यस्य सह-सम्बन्ध (with/without)
हीनाdevoid (of)
हीना:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootहीन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘रात्रिः’ इत्यस्य विशेषण (sense: ‘devoid of’)
यथाas/like
यथा:
सम्बन्ध (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान-वाचक
रात्रिःnight
रात्रिः:
उपमेय (Thing compared)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पद्म-हीनम्without lotuses
पद्म-हीनम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पद्मेन/पद्मात् हीनम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सरः’ इत्यस्य विशेषण
यथाas/like
यथा:
सम्बन्ध (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान-वाचक
सरःlake
सरः:
उपमेय (Thing compared)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पति-हीनाwithout a husband
पति-हीना:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootपति (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पतिना/पतेः हीना), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘नारी’ इत्यस्य विशेषण
यथाas/like
यथा:
सम्बन्ध (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान-वाचक
नारीwoman
नारी:
उपमेय (Thing compared)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पितृ-हीनःwithout a father
पितृ-हीनः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पित्रा/पितुः हीनः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘शिशुः’ इत्यस्य विशेषण
तथाso/thus
तथा:
सम्बन्ध (Correlation marker)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तुल्यतार्थक (correlative adverb ‘so/thus’)
शिशुःchild
शिशुः:
उपमेय (Thing compared)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narada (teaching in a dharma-instruction context; dialogue frame traditionally with Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It stresses dharma through vivid analogies: just as key supports give beauty and completeness (moon to night, lotus to lake), a father’s presence and protection are portrayed as vital to a child’s well-being and proper upbringing.

Indirectly, it frames bhakti as lived responsibility: devotion is not only worship but also righteous care for those entrusted to one—especially dependents—aligning household life with dharma that supports Vishnu-bhakti in practice.

No specific Vedanga is taught directly; the verse functions as dharma-niti (ethical instruction) using poetic comparison, supporting practical conduct rather than technical Shiksha/Vyakarana/Jyotisha procedures.