Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 32

Yajñamālī–Sumālī Upākhyāna: Merit-Transfer through Temple Plastering (Lepa) and the Redemption of a Sinner

सख्यं साप्तपदीनं स्यादित्याहुर्धर्मकोविदाः । सतां साप्तपदी मैत्री सत्सतां त्रिपदी तथा ॥ ३२ ॥

sakhyaṃ sāptapadīnaṃ syādityāhurdharmakovidāḥ | satāṃ sāptapadī maitrī satsatāṃ tripadī tathā || 32 ||

ଧର୍ମକୋବିଦମାନେ କହନ୍ତି—ସଖ୍ୟ ‘ସପ୍ତପଦୀ’ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାପିତ ହୁଏ। ସଜ୍ଜନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସାତ ପଦକ୍ଷେପରେ ମୈତ୍ରୀ ଦୃଢ଼ ହୁଏ; ଏବଂ ପରମ ସତ୍ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ପାଇଁ ତିନି ପଦକ୍ଷେପ ମଧ୍ୟ ପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ।

सख्यम्friendship
सख्यम्:
कर्ता/विषय (Subject/topic)
TypeNoun
Rootसख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (neut.; nominative singular)
साप्तपदीनम्based on seven steps
साप्तपदीनम्:
विशेषण (Qualifier of सख्यम्)
TypeAdjective
Rootसप्त + पदिन्/पदी (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (neut.; nominative singular); द्विगु-समासः—सप्त पदानि यस्य/यत्र (of seven steps)
स्यात्should be
स्यात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम् (3rd sg.); ‘should be’
इतिthus
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक (quotative)
आहुःthey say
आहुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु; ‘to say’)
Formलिट् (Perfect); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः बहुवचनम् (3rd pl.); ‘they say’
धर्मकोविदाःexperts in dharma
धर्मकोविदाः:
कर्ता (Karta/Subject of आहुः)
TypeNoun
Rootधर्म + कोविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचनम् (masc.; nominative plural); तत्पुरुषः—धर्मे कोविदाः (knowers of dharma)
सताम्of the good
सताम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी बहुवचनम् (masc.; genitive plural)
साप्तपदीseven-stepped
साप्तपदी:
विशेषण (Qualifier of मैत्री)
TypeAdjective
Rootसप्त + पदिन्/पदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (fem.; nominative singular); द्विगु—सप्तपदी (seven-stepped)
मैत्रीfriendship
मैत्री:
कर्ता/विषय (Subject/topic; implied ‘is’)
TypeNoun
Rootमैत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (fem.; nominative singular)
सत्सताम्of the very good
सत्सताम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसत् + सत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी बहुवचनम् (masc.; genitive plural); कर्मधारयः—सतां सताम् (of the best among the good / very good people)
त्रिपदीthree-stepped
त्रिपदी:
विशेषण (Qualifier of मैत्री; implied)
TypeAdjective
Rootत्रि + पदिन्/पदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (fem.; nominative singular); द्विगु—त्रिपदी (three-stepped)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण/सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यतासूचक (indeclinable; likewise/also)

Narada (teaching in a dharma-instruction context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that dharmic relationships are tested through shared conduct over time: sustained companionship with the virtuous confirms trust, while the highest souls recognize virtue quickly and bond with minimal association.

By emphasizing satsanga (company of the good), it indirectly supports bhakti: devotion matures in the presence of saintly character, where even brief contact with the truly noble can awaken faith and right conduct.

It highlights sadācāra (practical dharmic conduct) and social ethics rather than a specific Vedanga; the takeaway is discernment in companionship—testing character through sustained association.