Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 2

Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa

प्रायश्चित्तविहीनैस्तु यत्कर्म क्रियते मुने । तत्सर्वं निष्फलं प्रोक्तं राक्षसैः परिसेवितम् ॥ २ ॥

prāyaścittavihīnaistu yatkarma kriyate mune | tatsarvaṃ niṣphalaṃ proktaṃ rākṣasaiḥ parisevitam || 2 ||

ହେ ମୁନେ, ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ ବିନା କରାଯାଇଥିବା କର୍ମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନିଷ୍ଫଳ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି; ତାହା ରାକ୍ଷସୀ ପ୍ରଭାବରେ ପରିସେବିତ ମନାଯାଏ॥

प्रायश्चित्त-विहीनैःby those devoid of expiation
प्रायश्चित्त-विहीनैः:
Karaṇa (करण) / Sahakārī (सहकारी) with passive ‘क्रियते’ (agent/instrumental)
TypeAdjective
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक) + विहीन (कृदन्त; √हा, क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त used adjectivally; समासः तत्पुरुष (प्रायश्चित्तेन विहीनैः = without expiation)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
यत्whatever
यत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘कर्म’
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम; ‘कर्म’ इत्यस्य विशेषण
कर्मaction, rite
कर्म:
Karma (कर्म) in passive construction with ‘क्रियते’ (grammatical subject)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
क्रियतेis done/performed
क्रियते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
तत्that
तत्:
Anuvāda (अनुवाद) / correlative to ‘यत्’
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘सर्वम्’ इत्यस्य सह निर्देश (correlative)
सर्वम्all of it
सर्वम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘तत्’/‘कर्म’ इत्यस्य विशेषण
निष्फलम्fruitless
निष्फलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘तत्सर्वम्’
TypeAdjective
Rootनिष्फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
प्रोक्तम्is declared
प्रोक्तम्:
Kriyā (क्रिया) (predicate)
TypeVerb
Rootप्र (उपसर्ग) + √वच् (धातु), क्त
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) used predicatively = ‘is said/declared’
राक्षसैःby demons
राक्षसैः:
Karta (कर्ता) / Agent (कर्तृ) with passive participle ‘परिसेवितम्’
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
परिसेवितम्frequented/served
परिसेवितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘तत्सर्वम्’
TypeAdjective
Rootपरि (उपसर्ग) + √सेव् (धातु), क्त
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त used adjectivally/predicatively agreeing with ‘तत्सर्वम्’

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
R
Rākṣasas

FAQs

It teaches that ritual action must be supported by purification and expiation; otherwise the act loses spiritual efficacy and cannot yield the intended dharmic fruit.

By insisting on inner and outer purity, it supports bhakti as a sincere offering; devotion is not merely performance—without cleansing faults through prāyaścitta, worship becomes spiritually hollow.

It points to ritual correctness and procedural discipline (Kalpa/Smārta-vidhi): expiations are part of the prescribed framework that safeguards the validity of yajña, vrata, and other karmas.