Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 100

Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa

हरिं संपूजयेद्भक्त्या पशुपाशविमोचनम् । सर्वेऽन्तराया नश्यंति मनःशुद्धिश्च जायते ॥ १०० ॥

hariṃ saṃpūjayedbhaktyā paśupāśavimocanam | sarve'ntarāyā naśyaṃti manaḥśuddhiśca jāyate || 100 ||

ଭକ୍ତିସହିତ ହରିଙ୍କୁ ସମ୍ୟକ୍ ପୂଜା କରିବା ଉଚିତ—ସେ ଜୀବକୁ ବନ୍ଧନରୂପ ପାଶରୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତି। ତେବେ ସମସ୍ତ ଅନ୍ତରାୟ ନଶିଯାଏ ଏବଂ ମନଶ୍ଶୁଦ୍ଧି ଜନ୍ମେ।

हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.)
सम्पूजयेत्should worship
सम्पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष? actually 3rd person singular (प्रथमपुरुष/प्रथमपुरुषः), एकवचन; परस्मैपदम्; विध्यर्थः (one should worship)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया (Instr./3rd), एकवचन (sg.)
पशु-पाश-विमोचनम्the liberator from the bonds of creatures
पशु-पाश-विमोचनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपशु (प्रातिपदिक) + पाश (प्रातिपदिक) + वि + मुच् (धातु) → विमोचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.); बहुपद-तत्पुरुषः: ‘पशूनां पाशानां विमोचनम्’ (liberation from bonds of beings); विशेषणम् (qualifying ‘हरिम्’)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन (pl.); विशेषणम् (qualifying ‘अन्तरायाः’)
अन्तरायाःobstacles
अन्तरायाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्तराय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन (pl.)
नश्यन्तिperish/disappear
नश्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (pl.), परस्मैपदम्
मनः-शुद्धिःpurity of mind
मनः-शुद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + शुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘मनसः शुद्धिः’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction), समुच्चय (and)
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), आत्मनेपदम्

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It declares Hari-worship as both liberating (freeing the bound soul from bondage) and purifying, removing inner and outer impediments while generating manaḥ-śuddhi (clarity and purity of mind).

Bhakti is presented as the direct means: wholehearted worship of Hari destroys antarāyas (hindrances to spiritual life) and naturally produces inner purification, which supports steadiness in sādhana and progress toward moksha.

The verse emphasizes practical ritual orientation (proper upāsanā/arcana—“saṃpūjayet”) rather than a technical Vedāṅga; the takeaway is disciplined devotional worship as a repeatable practice that yields measurable inner results (obstacle-removal and mental purity).