Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 38

Gṛhastha-praveśa: Vivāha-bheda, Ācāra-śauca, Śrāddha-kāla, and Vaiṣṇava-lakṣaṇa

परस्परस्य मर्माणि न कदापि वदेद्द्विजः । दर्शे च पौर्णमास्यां च यागं कुर्याद्यथाविधि ॥ ३८ ॥

parasparasya marmāṇi na kadāpi vadeddvijaḥ | darśe ca paurṇamāsyāṃ ca yāgaṃ kuryādyathāvidhi || 38 ||

ଦ୍ୱିଜ ଜଣେ ପରସ୍ପରର ମର୍ମ (ଗୁପ୍ତ ଦୋଷ/ଦୁର୍ବଳତା) କେବେ ମଧ୍ୟ କହିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ। ଦର୍ଶ ଓ ପୌର୍ଣ୍ଣମାସୀ ଦିନରେ ଯଥାବିଧି ଯାଗ‑ଯଜ୍ଞ କରିବା ଉଚିତ।

परस्परस्यof one another
परस्परस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
मर्माणिsecrets/vulnerable points
मर्माणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
not
:
Pratishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
कदापिever/at any time
कदापि:
Kāla-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदा + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (at any time/ever)
वदेत्should speak/tell
वदेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
द्विजःa twice-born (brahmin)
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दर्शेon the new-moon day (darśa)
दर्शे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
पौर्णमास्याम्on the full-moon day
पौर्णमास्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपौर्णमासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
यागम्sacrifice/ritual offering
यागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यथा-विधिaccording to the prescribed procedure
यथा-विधि:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + विधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्यय; क्रियाविशेषण (according to rule)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: Darśa-Paurṇamāsa (new-moon/full-moon observance via yāga)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It joins inner discipline with outer observance: guarding speech by not exposing others’ hidden faults purifies the mind, while performing Darśa–Paurṇamāsa rites sustains Vedic order (ṛta) through correct ritual action.

By restraining harmful speech, a devotee avoids aparādha (offense) and cultivates humility; by honoring sacred lunar observances through proper worship/offerings, one steadies devotion with regular, rule-based practice.

Kalpa (ritual procedure) is implied through “yathāvidhi” (according to injunction), and Jyotiṣa (lunar timing) is implied through the specific observances on Darśa (new moon) and Paurṇamāsī (full moon).