Adhyaya 19
Purva BhagaFirst QuarterAdhyaya 1947 Verses

Dhvajāropaṇa and Dhvajāgopaṇa: Procedure, Stotra, and Phala (Merit) of Raising Viṣṇu’s Flag

ସନକ ମୁନି ଶ୍ରୀବିଷ୍ଣୁଙ୍କ ଧ୍ୱଜ (ପତାକା) ଉତ୍ତୋଳନ ଓ ଧ୍ୱଜଗୋପନକୁ କେନ୍ଦ୍ର କରି ପବିତ୍ର ବ୍ରତ ଶିଖାନ୍ତି; ଏହା ପାପନାଶକ ଏବଂ ଦାନ-ତୀର୍ଥକର୍ମ ସମ କିମ୍ବା ଶ୍ରେଷ୍ଠ ବୋଲି କୁହାଯାଏ। କାର୍ତ୍ତିକ ଶୁକ୍ଳ ଦଶମୀରେ ଶୁଚିତା-ନିୟମରେ ଆରମ୍ଭ, ଏକାଦଶୀରେ ସଂଯମ ଓ ନିରନ୍ତର ନାରାୟଣସ୍ମରଣ। ବ୍ରାହ୍ମଣମାନଙ୍କ ସହ ସ୍ୱସ୍ତିବାଚନ ଓ ନନ୍ଦୀଶ୍ରାଦ୍ଧ କରି, ଗାୟତ୍ରୀମନ୍ତ୍ରରେ ଧ୍ୱଜ-ଦଣ୍ଡ ସଂସ୍କାର; ସୂର୍ଯ୍ୟ, ଗରୁଡ (ବୈନତେୟ) ଓ ଚନ୍ଦ୍ର ପୂଜା, ଧ୍ୱଜଦଣ୍ଡରେ ଧାତା-ବିଧାତା ଅର୍ଚ୍ଚନ। ଗୃହ୍ୟାଗ୍ନି ସ୍ଥାପନ କରି ପୁରୁଷସୂକ୍ତ, ବିଷ୍ଣୁସ୍ତୋତ୍ର, ଇରାବତୀ ଆଦି ସହ ୧୦୮ ପାୟସ ଆହୁତି, ଗରୁଡ ଓ ସୌର-ଶାନ୍ତି ହୋମ, ପରେ ହରିସନ୍ନିଧିରେ ରାତ୍ରିଜାଗରଣ। ସଙ୍ଗୀତ-ସ୍ତୋତ୍ର ସହ ଧ୍ୱଜକୁ ନେଇ ଦ୍ୱାର କିମ୍ବା ମନ୍ଦିରଶିଖରେ ସ୍ଥାପନ, ବିଷ୍ଣୁପୂଜା ଓ ଦୀର୍ଘ ସ୍ତୋତ୍ରପାଠ। ଶେଷରେ ଗୁରୁ-ବ୍ରାହ୍ମଣ ସମ୍ମାନ, ଭୋଜନ, ପାରଣ; ଫଳରେ ଶୀଘ୍ର ପାପକ୍ଷୟ, ଧ୍ୱଜ ରହିଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହସ୍ର ଯୁଗ ସାରୂପ୍ୟ, ଦେଖି ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପୁଣ୍ୟଲାଭ।

Shlokas

Verse 1

सनक उवाच । अन्यद्व्रतं प्रवक्ष्यामि ध्वजारोपणसंज्ञितम् । सर्वपापहरं पुण्यं विष्णुप्रीणनकारणम् ॥ १ ॥

ସନକ କହିଲେ—ଏବେ ମୁଁ ‘ଧ୍ୱଜାରୋପଣ’ ନାମକ ଅନ୍ୟ ଏକ ବ୍ରତ କହୁଛି; ଏହା ପୁଣ୍ୟମୟ, ସର୍ବପାପହର ଏବଂ ଭଗବାନ ବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ପ୍ରସନ୍ନ କରିବାର କାରଣ।

Verse 2

यः कुर्याद्विष्णुभवने ध्वजारोपणमुत्तमम् । संपूज्यते विग्निञ्च्याद्यैः किमन्यैर्बहुभाषितैः ॥ २ ॥

ଯେ ଜଣେ ବିଷ୍ଣୁମନ୍ଦିରରେ ଉତ୍ତମ ଧ୍ୱଜାରୋପଣ କରେ, ସେ ବିଘ୍ନେଶ (ଗଣେଶ) ଆଦି ଦେବମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମଧ୍ୟ ପୂଜିତ ଓ ସମ୍ମାନିତ ହୁଏ; ତେବେ ଅଧିକ କହିବାର କି ଆବଶ୍ୟକ?

Verse 3

हेमभारसहस्त्रं तु यो ददाति कुटुम्बिने । तत्फलं तुल्यमात्रं स्याद्धूजारोपणकर्मणः ॥ ३ ॥

ଯେ ଗୃହସ୍ଥକୁ ସୁନାର ହଜାର ଭାର ଦାନ କରେ, ତାହାର ଫଳ ଧ୍ୱଜାରୋପଣକର୍ମର ଫଳ ସମାନମାତ୍ର ହୁଏ।

Verse 4

ध्वजारोपणतुल्यं स्याद्गङ्गास्नानमनुत्तमम् । अथवा तुलसिसेवा शिवलिङ्गप्रपूजनम् ॥ ४ ॥

ଅନୁତ୍ତମ ଗଙ୍ଗାସ୍ନାନ ଧ୍ୱଜାରୋପଣ ସମାନ ବୋଲି କୁହାଯାଏ; କିମ୍ବା ତୁଳସୀସେବା ଓ ଶିବଲିଙ୍ଗର ବିଧିପୂର୍ବକ ପ୍ରପୂଜନ ମଧ୍ୟ ତଦ୍ରୂପ।

Verse 5

अहोऽपूर्वमहोऽपूर्वमहोऽपूर्वमिदं द्विज । सर्वपाप हरं कर्म ध्वजागोपणसंज्ञितम् ॥ ५ ॥

ଆହୋ! ଅପୂର୍ବ, ଅପୂର୍ବ, ଅତ୍ୟନ୍ତ ଅପୂର୍ବ ଏହା, ହେ ଦ୍ୱିଜ; ‘ଧ୍ୱଜାଗୋପଣ’ ନାମକ ଏହି କର୍ମ ସର୍ବପାପହର।

Verse 6

सन्ति वै यानि कार्याणि ध्वजारोपणकर्मणि । तानि सर्वाणि वक्ष्यामि श्रृणुष्व गदतो मम ॥ ६ ॥

ଧ୍ୱଜାରୋପଣକର୍ମରେ ଯେଯେ କାର୍ଯ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅଛି, ସେସବୁ ମୁଁ କହିବି; ମୋ କଥା ଶୁଣ।

Verse 7

कार्तिकस्य सिते पक्षे दशम्यां प्रयतो नरः । स्नानं कुर्यात्प्रयत्नेन दन्तधावनपूर्वकम् ॥ ७ ॥

କାର୍ତ୍ତିକ ଶୁକ୍ଲପକ୍ଷର ଦଶମୀ ଦିନେ ନିୟମଶୀଳ ନର ଦନ୍ତଧାବନ ପୂର୍ବକ ଯତ୍ନରେ ସ୍ନାନ କରୁ।

Verse 8

एकाशी ब्रह्मचारी च स्वपेन्नारायणं स्मरन् । धौताम्बरधरः शुद्धो विप्रो नारायणाग्रतः ॥ ८ ॥

ଏକାଦଶୀ ବ୍ରତ ପାଳନ କରି ଓ ବ୍ରହ୍ମଚର୍ଯ୍ୟ ରକ୍ଷା କରି, ନିଦ୍ରାରେ ମଧ୍ୟ ନାରାୟଣଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କର। ଧୋଇଥିବା ଶୁଦ୍ଧ ବସ୍ତ୍ରଧାରୀ ପବିତ୍ର ବ୍ରାହ୍ମଣ ନାରାୟଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ରହୁ।

Verse 9

ततः प्रातः समुत्थाय स्नात्वाचम्य यथाविधि । नित्यकर्माणि निर्वर्त्य पश्चाद्विष्णुं समर्चयेत् ॥ ९ ॥

ତାପରେ ପ୍ରଭାତେ ଉଠି ବିଧିମତେ ସ୍ନାନ କରି ଆଚମନ କରିବ। ନିତ୍ୟକର୍ମ ସମାପ୍ତ କରି ପରେ ଭକ୍ତିସହିତ ଶ୍ରୀବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ସମ୍ୟକ୍ ପୂଜା କରିବ।

Verse 10

चतुर्भिर्ब्राह्मणैः सार्ध्दं कृत्वा च स्वस्तिवाचनम् । नान्दीश्राद्धं प्रकुर्वीत ध्वजारोपणकर्मणि ॥ १० ॥

ଚାରିଜଣ ବ୍ରାହ୍ମଣଙ୍କ ସହିତ ସ୍ୱସ୍ତିବାଚନ କରାଇ, ଧ୍ୱଜାରୋପଣ କର୍ମରେ ନାନ୍ଦୀଶ୍ରାଦ୍ଧ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 11

ध्वजस्तम्भो च गायत्र्या प्रोक्षयेद्वस्त्रसंयुतौ । सूर्यं च वैनतेयं च हिमांशुं तत्परोऽर्चयेत् ॥ ११ ॥

ଗାୟତ୍ରୀ ମନ୍ତ୍ରରେ ଧ୍ୱଜ ଓ ଧ୍ୱଜସ୍ତମ୍ଭକୁ ବସ୍ତ୍ରସହିତ ପ୍ରୋକ୍ଷଣ କରିବ। ପରେ ଏକାଗ୍ର ଭକ୍ତିରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ, ବୈନତେୟ (ଗରୁଡ) ଓ ହିମାଂଶୁ (ଚନ୍ଦ୍ର)ଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବ।

Verse 12

धातारं च विधातारं पूजयेद्धजदण्डके । हरिद्राक्षतगन्धाद्यैः शुक्लपुष्पैर्विशेषतः ॥ १२ ॥

ଧ୍ୱଜଦଣ୍ଡରେ ଧାତା ଓ ବିଧାତାଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବ। ହଳଦୀ, ଅକ୍ଷତ, ଗନ୍ଧ ଆଦି ଅର୍ପଣ କରିବ—ବିଶେଷତଃ ଶ୍ୱେତ ପୁଷ୍ପରେ।

Verse 13

ततो गोचर्ममात्रघं तु स्थण्डिलं चोपलिप्य वै । आधायान्गिं स्वगृह्योत्त्या ह्याज्यभागादिकं क्रमात् ॥ १३ ॥

ତାପରେ ଗୋଚର୍ମମାତ୍ର ପରିମାଣର ସ୍ଥଣ୍ଡିଲକୁ ଭଲଭାବେ ଲେପନ କରି, ନିଜ ଗୃହ୍ୟବିଧି ଅନୁସାରେ ପବିତ୍ର ଅଗ୍ନି ସ୍ଥାପନ କରିବ; ଏବଂ ପରେ କ୍ରମେ ଘୃତାହୁତି ଆଦି ନିୟତ ଭାଗ ଅର୍ପଣ କରିବ।

Verse 14

जुहुयात्पायसं चैव साज्यमष्टोत्तरं शतम् । प्रथमं पौरुषं सूक्तं विष्णोर्नुकमिरावतीम् ॥ १४ ॥

ଘୃତମିଶ୍ରିତ ପାୟସକୁ ଅଗ୍ନିରେ ଏକଶ ଆଠ ଆହୁତି ଦେବ; ଏବଂ ପ୍ରଥମେ ପୁରୁଷସୂକ୍ତ, ବିଷ୍ଣୁ-ସ୍ତୁତି ମନ୍ତ୍ର ଓ ‘ଇରାବତୀ’ ନାମକ ସୂକ୍ତ ପାଠ କରିବ।

Verse 15

ततश्च वैनतेयाय स्वाहेत्यष्टाहुतीस्तथा । सोमो धेनुमुदुत्यं च जुहुयाच्च ततो द्विज ॥ १५ ॥

ତାପରେ ‘ସ୍ୱାହା’ ବୋଲି ବୈନତେୟ (ଗରୁଡ) ପାଇଁ ଆଠ ଆହୁତି ଦେବ; ତାହାପରେ, ହେ ଦ୍ୱିଜ, ‘ସୋମୋ ଧେନୁଃ’ ଓ ‘ଉଦୁତ୍ୟଂ’ ମନ୍ତ୍ରରେ ମଧ୍ୟ ହୋମ କରିବ।

Verse 16

सौरमन्त्राञ्जपेत्तत्र शान्तिसूत्कानि शक्तितः । रात्रौ जागरणं कुर्यादुपकण्ठं हरेः शुचुः ॥ १६ ॥

ସେଠାରେ ସୌର ମନ୍ତ୍ର ଜପ କରିବ ଏବଂ ଶକ୍ତିଅନୁସାରେ ଶାନ୍ତି-ସୂକ୍ତ ପାଠ କରିବ। ଶୁଚି ହୋଇ ରାତିରେ ହରି (ବିଷ୍ଣୁ)ଙ୍କ ସାନ୍ନିଧ୍ୟରେ ଜାଗରଣ କରିବ।

Verse 17

ततः प्रातः समुत्थाय नित्यकर्म समाप्य च । गन्धपुष्पादिभिर्देवमर्चयेत्पूर्ववत्क्रमात् ॥ १७ ॥

ତାପରେ ପ୍ରଭାତେ ଉଠି ନିତ୍ୟକର୍ମ ସମାପ୍ତ କରି, ପୂର୍ବବତ୍ ବିଧିଅନୁସାରେ କ୍ରମେ ଗନ୍ଧ, ପୁଷ୍ପ ଆଦିଦ୍ୱାରା ଦେବ (ଭଗବାନ)ଙ୍କ ଅର୍ଚ୍ଚନା କରିବ।

Verse 18

ततो मङ्गलवाद्यैश्च सूक्तपाठैश्च शौभनम् । नृत्यैश्च रतोत्रपठनैर्नयेद्विष्णवालये ध्वजम् ॥ १८ ॥

ତତ୍ପରେ ମଙ୍ଗଳବାଦ୍ୟ, ସୂକ୍ତପାଠ, ଶୋଭାଯାତ୍ରା, ନୃତ୍ୟ ଓ ସ୍ତୋତ୍ରପାଠ ସହିତ ଧ୍ୱଜକୁ ବିଷ୍ଣୁମନ୍ଦିରକୁ ନେଇଯିବା ଉଚିତ।

Verse 19

देवस्य द्वारदेशे वा शिखरे वा मुदान्वितः । सुस्थिरं स्थापयेद्विप्र ध्वजं सस्तम्भसंयुतम् ॥ १९ ॥

ହେ ବିପ୍ର! ଆନନ୍ଦ ଓ ଭକ୍ତିସହିତ ଦେବାଳୟର ଦ୍ୱାରପ୍ରଦେଶରେ କିମ୍ବା ଶିଖରରେ ଦଣ୍ଡସହିତ ଧ୍ୱଜକୁ ଦୃଢ଼ଭାବେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 20

गन्धपुष्पाघक्षतैर्द्देवं धूपदीपैर्मनोहरैः । भक्षयभोज्यादिसंयुक्तैर्नैवेद्यैश्च हरिं यजेत् ॥ २० ॥

ଗନ୍ଧ, ପୁଷ୍ପ ଓ ଅକ୍ଷତ, ମନୋହର ଧୂପ-ଦୀପ, ଏବଂ ଭକ୍ଷ୍ୟ-ଭୋଜ୍ୟ ଆଦି ସହିତ ନୈବେଦ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଭଗବାନ ହରିଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବା ଉଚିତ।

Verse 21

एवं देवालये स्थाप्य शोभनं ध्वजमुत्तमम् । प्रदक्षिणमनुव्रज्य स्तोत्रमेतदुदूरयेत् ॥ २१ ॥

ଏଭଳି ଦେବାଳୟରେ ଶୋଭନ ଉତ୍ତମ ଧ୍ୱଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରି, ପ୍ରଦକ୍ଷିଣା କରୁକରୁ ଏହି ସ୍ତୋତ୍ରକୁ ଉଚ୍ଚସ୍ୱରେ ପଢ଼ିବା ଉଚିତ।

Verse 22

नमस्ते पुण्डरीकाक्ष नमस्ते विश्वभावन । नमस्तेऽस्तु हृषीकेश महापुरुष पूर्वज ॥ २२ ॥

ହେ ପୁଣ୍ଡରୀକାକ୍ଷ! ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର; ହେ ବିଶ୍ୱଭାବନ! ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର। ହେ ହୃଷୀକେଶ! ମହାପୁରୁଷ, ଆଦିପୂର୍ବଜ—ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ।

Verse 23

येनेदमखिलं जातं यत्र सर्वं प्रतिष्टितम् । लयमेष्यति यत्रैवं तं प्रपन्नोऽस्मि केशवम् ॥ २३ ॥

ଯାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଏହି ସମଗ୍ର ଜଗତ ଜନ୍ମିଛି, ଯାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସବୁ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ, ଏବଂ ଯାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶେଷେ ସବୁ ଲୟ ପାଏ—ସେଇ କେଶବଙ୍କୁ ମୁଁ ଶରଣ ନେଉଛି।

Verse 24

न जानन्ति परं भावं यस्य ब्रह्यादयः सुराः । योगिनोयं न पश्यन्ति तं वन्दं ज्ञानरुपिणम् ॥ २४ ॥

ଯାହାଙ୍କ ପରମ ତତ୍ତ୍ୱକୁ ବ୍ରହ୍ମାଦି ଦେବମାନେ ମଧ୍ୟ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ, ଯୋଗୀମାନେ ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ—ସେଇ ଜ୍ଞାନସ୍ୱରୂପ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ମୁଁ ବନ୍ଦନା କରେ।

Verse 25

अन्तरिक्षंतु यन्नाभिर्द्यौर्मूर्द्धा यस्य चैव हि । पादोऽभूद्यस्य पृथिवी तं वन्दे विश्वरुपिणम् ॥ २५ ॥

ଯାହାଙ୍କ ନାଭି ଅନ୍ତରିକ୍ଷ, ମୁଣ୍ଡ ଦ୍ୟୁଲୋକ, ଏବଂ ପାଦ ପୃଥିବୀ ହୋଇଛି—ସେଇ ବିଶ୍ୱରୂପ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ମୁଁ ବନ୍ଦେ।

Verse 26

यस्य श्रोत्रे दिशः सर्वा यच्चक्षुर्दिनकृच्छशी । ऋक्सामयजुषी येन तं वन्दे ब्रह्ररुपिणम् ॥ २६ ॥

ଯାହାଙ୍କ କାନ ସମସ୍ତ ଦିଗ, ଚକ୍ଷୁ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ର; ଯାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଋଗ୍-ସାମ-ଯଜୁର୍ବେଦ ପ୍ରକାଶିତ ଓ ଧାରିତ—ସେଇ ବ୍ରହ୍ମସ୍ୱରୂପଙ୍କୁ ମୁଁ ବନ୍ଦେ।

Verse 27

यन्मुखाद्वाह्मणा जाता यद्वाहोरभवन्नृपाः । वैश्या यस्योरुतो जाताः पद्भ्यां शूद्रो व्यजायत ॥ २७ ॥

ଯାହାଙ୍କ ମୁଖରୁ ବ୍ରାହ୍ମଣ ଜନ୍ମିଲେ, ବାହୁରୁ କ୍ଷତ୍ରିୟ ନୃପମାନେ ଉଦ୍ଭବିଲେ, ଉରୁରୁ ବୈଶ୍ୟ ଜନ୍ମିଲେ, ଏବଂ ପାଦରୁ ଶୂଦ୍ର ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲା—ସେଇ ଜଗଦାଧାର ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ମୁଁ ବନ୍ଦେ।

Verse 28

मायासङ्गममात्रेण वदन्ति पुरुषं त्वजम् । स्वभावविमलं शुद्धं निर्विकारं निरञ्जनम् ॥ २८ ॥

କେବଳ ମାୟା-ସଙ୍ଗ ହେତୁ ଲୋକେ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ‘ଜନ୍ମିତ’ ବୋଲି କହନ୍ତି; ପ୍ରକୃତରେ ସେ ସ୍ୱଭାବତଃ ବିମଳ, ଶୁଦ୍ଧ, ନିର୍ବିକାର ଓ ନିରଞ୍ଜନ।

Verse 29

क्षीरब्धि शायिनं देवमनन्तमपराजितम् । सद्भक्तवत्सलं विष्णुं भक्तिगम्यं नमाम्यहम् ॥ २९ ॥

ମୁଁ କ୍ଷୀରସାଗରେ ଶୟନ କରୁଥିବା ଅନନ୍ତ, ଅପରାଜିତ ଦେବ—ଶ୍ରୀବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ନମସ୍କାର କରେ; ସଦ୍ଭକ୍ତଙ୍କ ପ୍ରତି ବତ୍ସଳ ଏବଂ ଭକ୍ତିଦ୍ୱାରା ଲଭ୍ୟ।

Verse 30

पृथिव्यादीनि भूतानि तन्मात्राणींन्द्रियाणि च । सूक्ष्मासूक्ष्माणि येनासंस्तं वन्दे सर्वतोमुखम् ॥ ३० ॥

ପୃଥିବୀ ଆଦି ଭୂତ, ତନ୍ମାତ୍ରା ଓ ଇନ୍ଦ୍ରିୟ—ସୂକ୍ଷ୍ମ ଓ ସ୍ଥୂଳ—ଯାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକଟ ହେଲା, ସେହି ସର୍ବତୋମୁଖ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ମୁଁ ବନ୍ଦନ କରେ।

Verse 31

यद्ब्रह्म परमं धाम सर्वलोकोत्तमोत्तमम् । निर्गुणं परमं सूक्ष्मं प्रणतोऽस्ति पुनः पुनः ॥ ३१ ॥

ସେହି ବ୍ରହ୍ମଙ୍କୁ—ପରମ ଧାମ, ସମସ୍ତ ଲୋକରୁ ଉତ୍ତମୋତ୍ତମ, ନିର୍ଗୁଣ, ପରମ ଓ ଅତିସୂକ୍ଷ୍ମ—ମୁଁ ପୁନଃ ପୁନଃ ପ୍ରଣାମ କରେ।

Verse 32

अविकारमजं शुद्धं सर्वतोबाहुमीश्वरम् । यमामनन्ति योगीन्द्राः सर्वकारणकारणम् ॥ ३२ ॥

ଅବିକାର, ଅଜ ଓ ଶୁଦ୍ଧ—ସର୍ବତୋବାହୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ—ଯୋଗୀନ୍ଦ୍ରମାନେ ‘ସର୍ବକାରଣକାରଣ’ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି।

Verse 33

यो देवः सर्वभूतानामन्तरात्मा जगन्मयः । निर्गुणः परमात्मा च स मे विष्णुः प्रसीदतु ॥ ३३ ॥

ଯେ ଦେବ ସମସ୍ତ ଭୂତଙ୍କର ଅନ୍ତରାତ୍ମା, ଜଗତ୍‌ବ୍ୟାପୀ, ଗୁଣାତୀତ ପରମାତ୍ମା—ସେଇ ଶ୍ରୀବିଷ୍ଣୁ ମୋପରେ ପ୍ରସନ୍ନ ହେଉନ୍ତୁ।

Verse 34

हृदयस्थोऽपि दूरस्थो मायया मोहितात्मनाम् । ज्ञानिनां सर्वगो यस्तु स मे विष्णुः प्रसीदतु ॥ ३४ ॥

ହୃଦୟରେ ଥାଇ ମଧ୍ୟ ମାୟାରେ ମୋହିତ ଲୋକଙ୍କୁ ସେ ଦୂର ଲାଗେ; କିନ୍ତୁ ଜ୍ଞାନୀଙ୍କ ପାଇଁ ସେ ସର୍ବବ୍ୟାପୀ—ସେଇ ଶ୍ରୀବିଷ୍ଣୁ ମୋପରେ ପ୍ରସନ୍ନ ହେଉନ୍ତୁ।

Verse 35

चतुर्भिश्च चतुर्भिश्च द्वाभ्यां पञ्चभिरेव च । हूयते च पुनर्द्वाभ्यां स मे विष्णुः प्रसीदतु ॥ ३५ ॥

ଚାରି-ଚାରି ଆହୁତିରେ, ଦୁଇରେ, ଏବଂ ପାଞ୍ଚରେ ମଧ୍ୟ; ପୁଣି ଦୁଇରେ ହୋମ ହୁଏ—ସେଇ ଶ୍ରୀବିଷ୍ଣୁ ମୋପରେ ପ୍ରସନ୍ନ ହେଉନ୍ତୁ।

Verse 36

ज्ञानिनां कर्मिणां चैव तथा भक्तिमतां नृणाम् । गतिदाता विश्वमृग्यः स मे विष्णुः प्रसीदतु ॥ ३६ ॥

ଜ୍ଞାନୀ, କର୍ମୀ ଏବଂ ଭକ୍ତିମାନ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପରମଗତି ଦେଉଥିବା, ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱ ଯାହାକୁ ଖୋଜେ—ସେଇ ଶ୍ରୀବିଷ୍ଣୁ ମୋପରେ ପ୍ରସନ୍ନ ହେଉନ୍ତୁ।

Verse 37

जगद्धितार्थं ये देहा ध्रियन्ते लीलया हरेः । तानर्चयन्ति विबुधाः स मे विष्णुः प्रसीदतु ॥ ३७ ॥

ଜଗତ୍‌ହିତ ପାଇଁ ହରି ଲୀଳାରେ ଯେ ଦେହରୂପ ଧାରଣ କରନ୍ତି, ସେହି ରୂପମାନଙ୍କୁ ଦେବତା ଓ ବିଦ୍ୱାନମାନେ ମଧ୍ୟ ପୂଜନ୍ତି—ସେଇ ଶ୍ରୀବିଷ୍ଣୁ ମୋପରେ ପ୍ରସନ୍ନ ହେଉନ୍ତୁ।

Verse 38

यमामनन्ति वै सन्तः सच्चिदानन्दविग्रहम् । निर्गुणं च गुणाधारं स मे विष्णुः प्रसीदतु ॥ ३८ ॥

ଯାହାଙ୍କୁ ସନ୍ତମାନେ ସଚ୍ଚିଦାନନ୍ଦ-ବିଗ୍ରହ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି, ଯିଏ ନିର୍ଗୁଣ ହୋଇ ମଧ୍ୟ ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଆଧାର—ସେଇ ଶ୍ରୀବିଷ୍ଣୁ ମୋପରେ ପ୍ରସନ୍ନ ହେଉନ୍ତୁ।

Verse 39

इति स्तुत्वा नमेद्विष्णुं ब्राह्मणांश्च प्रपूजयेत् । आचार्यं पूजयेत्पश्चाद्दक्षिणाच्छादनादिभिः ॥ ३९ ॥

ଏପରି ସ୍ତୁତି କରି ବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କରିବା ଉଚିତ, ଏବଂ ବ୍ରାହ୍ମଣମାନଙ୍କୁ ବିଧିପୂର୍ବକ ପୂଜା-ସତ୍କାର କରିବା ଉଚିତ। ପରେ ଦକ୍ଷିଣା, ବସ୍ତ୍ର ଆଦିଦ୍ୱାରା ଆଚାର୍ଯ୍ୟଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପୂଜିବା ଉଚିତ।

Verse 40

ब्राह्मणान्भोजयेच्छक्त्या भक्ति भावसमन्वितः । पुत्रमित्रकलत्राद्यैः स्वयं च सह बन्धुभिः ॥ ४० ॥

ଭକ୍ତିଭାବ ସହିତ ନିଜ ଶକ୍ତିଅନୁସାରେ ବ୍ରାହ୍ମଣମାନଙ୍କୁ ଭୋଜନ କରାଇବା ଉଚିତ। ପରେ ପୁତ୍ର, ମିତ୍ର, ପତ୍ନୀ ଆଦି ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କ ସହିତ ନିଜେ ମଧ୍ୟ ଭୋଜନ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 41

कुर्वीत पारणं विप्र नारायणपरायणः । यस्त्वेतत्कर्म कुर्वीत ध्वजारोपणमुत्तमम् । तस्य पुण्यफलं वक्ष्ये श्रृणुष्व सुसमाहितः ॥ ४१ ॥

ହେ ବିପ୍ର! ନାରାୟଣପରାୟଣ ହୋଇ ପାରଣ (ବ୍ରତସମାପନ) କରିବା ଉଚିତ। ଯେ କେହି ଏହି ଉତ୍ତମ ଧ୍ୱଜାରୋପଣ କର୍ମ କରେ, ତାହାର ପୁଣ୍ୟଫଳ ମୁଁ କହିବି—ଏକାଗ୍ର ହୋଇ ଶୁଣ।

Verse 42

पटो ध्वजस्य विप्रेन्द्र यावच्चलति वायुना । तावन्ति पापजालानि नश्यन्त्येव न संशयः ॥ ४२ ॥

ହେ ବିପ୍ରେନ୍ଦ୍ର! ଧ୍ୱଜର ପଟ ଯେତେଦିନ ପବନରେ ଫଡ଼ଫଡ଼ାଏ, ସେତେଦିନ ପାପମାଳା ନିଶ୍ଚୟ ନଶିଯାଏ—ଏଥିରେ ସନ୍ଦେହ ନାହିଁ।

Verse 43

महापातकयुक्तो वा युक्तो वा सर्वपातकैः । ध्वजं विष्णुगृहे कृत्वा मुच्यते सर्वपातकैः ॥ ४३ ॥

କେହି ମହାପାତକରେ ଦୂଷିତ ହେଉ କି ସମସ୍ତ ପାପରେ ଭାରାକ୍ରାନ୍ତ ହେଉ—ବିଷ୍ଣୁଗୃହ/ମନ୍ଦିରରେ ଧ୍ୱଜ ସ୍ଥାପନ କଲେ ସେ ସମସ୍ତ ପାପରୁ ମୁକ୍ତ ହୁଏ।

Verse 44

यावद्दिनानि तिष्टेत ध्वजो विष्णुगृहे द्विज । तावद्युगसहस्त्राणि हरिसारुप्यमश्नुते ॥ ४४ ॥

ହେ ଦ୍ୱିଜ! ବିଷ୍ଣୁଗୃହ/ମନ୍ଦିରରେ ଧ୍ୱଜ ଯେତେ ଦିନ ଦଢ଼ ରହେ, ସେତେ ସହସ୍ର ଯୁଗ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଭକ୍ତ ହରି-ସାରୂପ୍ୟ—ଭଗବାନଙ୍କ ସଦୃଶ ରୂପ—ଲାଭ କରେ।

Verse 45

आरोपितं ध्वजं दृष्ट्वा येऽभिनन्दन्ति धार्मिकाः । तेऽपि सर्वे प्रमुच्यन्ते महापातककोटिभिः ॥ ४५ ॥

ଉଠାଇ ସ୍ଥାପିତ ଧ୍ୱଜକୁ ଦେଖି ଯେ ଧାର୍ମିକମାନେ ଆନନ୍ଦରେ ଅଭିନନ୍ଦନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ମଧ୍ୟ କୋଟି କୋଟି ମହାପାତକରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତି।

Verse 46

आरोपितो ध्वजो विष्णुगृहे धुन्वन्पटं स्वकम् । कर्तुः सर्वाणि पापानि धुनोति निमिषार्द्धतः ॥ ४६ ॥

ବିଷ୍ଣୁଗୃହ/ମନ୍ଦିରରେ ଉଠାଇଥିବା ଧ୍ୱଜ ଯେତେବେଳେ ନିଜ ପଟକୁ ଫଡ଼ଫଡ଼ାଏ, ସେତେବେଳେ ଧ୍ୱଜ-କର୍ତ୍ତାଙ୍କ ସମସ୍ତ ପାପକୁ ଅର୍ଧ ନିମେଷରେ ଝାଡ଼ିଦିଏ।

Verse 47

यस्त्वारोप्य गृहे विष्णोर्ध्वजं नित्यमुपाचरेत् । स देवयानेन दिवं यातीव सुमतिर्नृपः ॥ ४७ ॥

ହେ ନୃପ! ଯେ ଲୋକ ନିଜ ଘରେ ବିଷ୍ଣୁଙ୍କ ଧ୍ୱଜ ଉଠାଇ ତାହାକୁ ନିତ୍ୟ ଉପାସନା କରେ, ସେ ସୁମତି ହୋଇ ଦେବୟାନ ମାର୍ଗରେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯାଏ।

Frequently Asked Questions

The chapter presents dhvaja-installation as a sustained, visible act of Viṣṇu-sevā whose efficacy continues as long as the flag cloth flutters. Its phalaśruti ties ongoing physical presence (the standing dhvaja) to ongoing pāpa-kṣaya, granting sārūpya for vast durations and extending benefit even to observers who rejoice—framing the rite as both personal and communal mokṣa-oriented dharma.

Key components include: Kārtika śukla-daśamī purification and discipline; ekādaśī restraint and constant remembrance; svasti-vācana with brāhmaṇas; nāndī-śrāddha; consecration of banner and staff with Gāyatrī; worship of Sūrya, Garuḍa, Candra and Dhātā-Vidhātā; a gṛhya fire-rite with 108 pāyasa āhutis alongside Puruṣa-sūkta and other named hymns; night vigil; festive procession; installation at gateway or temple summit; Viṣṇu pūjā, stotra-recitation, and concluding honors/feeding/pāraṇa.

The text promises immediate and ongoing destruction of sins while the flag flutters, liberation from even grave sins through dedicating the banner, attainment of sārūpya with Hari for thousands of yugas corresponding to the days the flag stands, and heavenly ascent (devayāna) for one who raises and worships the flag daily.