Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 3

Pūrṇimā-vrata (Lakṣmī–Nārāyaṇa-vrata): Observance, Moon Arghya, and Annual Udyāpana

दुःस्वन्पनाशनं धर्म्यं दुष्टग्रहनिवारणम् । सर्वलोकेषु विख्यातं पूर्णिमाव्रतमुत्तम् । येन चीर्णेन पापानां राशिकोटिः प्रशाम्यति ॥ ३ ॥

duḥsvanpanāśanaṃ dharmyaṃ duṣṭagrahanivāraṇam | sarvalokeṣu vikhyātaṃ pūrṇimāvratamuttam | yena cīrṇena pāpānāṃ rāśikoṭiḥ praśāmyati || 3 ||

ଏହା ଧାର୍ମିକ, ଦୁଃସ୍ୱପ୍ନନାଶକ ଓ ଦୁଷ୍ଟ ଗ୍ରହଦୋଷ ନିବାରକ; ସର୍ବଲୋକରେ ବିଖ୍ୟାତ ଉତ୍ତମ ପୂର୍ଣ୍ଣିମା-ବ୍ରତ। ଏହାକୁ ବିଧିପୂର୍ବକ ପାଳନ କଲେ ପାପର କୋଟି କୋଟି ରାଶି ମଧ୍ୟ ଶାନ୍ତ ହୁଏ।

duḥsvapna-nāśanamdestroyer of bad dreams
duḥsvapna-nāśanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootduḥsvapna (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc) एकवचन; तत्पुरुष (duḥsvapnasya nāśanam) विशेषण (vratam)
dharmyamrighteous, in accordance with dharma
dharmyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdharmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण (vratam)
duṣṭa-graha-nivāraṇamwarding off evil ग्रहas/spirits
duṣṭa-graha-nivāraṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक) + graha (प्रातिपदिक) + nivāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; तत्पुरुष (duṣṭānāṃ grahāṇāṃ nivāraṇam) विशेषण (vratam)
sarva-lokeṣuin all worlds
sarva-lokeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; तत्पुरुष (sarveṣu lokeṣu)
vikhyātamwell-known, renowned
vikhyātam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvi-khyāta (ख्यात कृदन्त, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) from √khyā with उपसर्ग वि-
pūrṇimā-vratamthe Pūrṇimā vow (full-moon observance)
pūrṇimā-vratam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpūrṇimā (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (pūrṇimāyāḥ vratam)
uttamamexcellent
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण (pūrṇimā-vratam)
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
cīrṇenawhen observed / by (its) observance
cīrṇena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootcar (चर् धातु) → cīrṇa (क्त कृदन्त, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) from √car; विशेषण (yena ... cīrṇena = when/with it having been observed)
pāpānāmof sins
pāpānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
rāśi-koṭiḥa crore of heaps (vast mass)
rāśi-koṭiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrāśi (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (rāśeḥ koṭiḥ = a crore of heaps)
praśāmyatiis pacified, subsides
praśāmyati:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootśam (शम् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग प्र-

Narada (teaching within a dialogue context traditionally framed with Sanatkumara and related sages)

Vrata: Pūrṇimā-vrata

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It presents the Pūrṇimā-vrata as a dharmic observance that purifies karmic burden—so powerful that vast accumulations of sin are said to subside through its proper practice.

By praising a sacred vrata as “renowned in all worlds” and spiritually purifying, the verse supports bhakti-oriented discipline: steady observance and reverence for sacred times (like Pūrṇimā) become instruments for inner cleansing and divine alignment.

It reflects Jyotiṣa (Vedāṅga astrology) through the idea of duṣṭa-graha-nivāraṇa—mitigating adverse graha effects via prescribed religious observances (vrata) and graha-śānti logic.