Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

Dharmānukathana

Narration of Dharma

ते गच्छन्ति धराधाराः शाश्वतं वैष्णवं पदम् । तडागार्द्धफलं राजन्कासारे परिकीर्तितम् ॥ १३ ॥

te gacchanti dharādhārāḥ śāśvataṃ vaiṣṇavaṃ padam | taḍāgārddhaphalaṃ rājankāsāre parikīrtitam || 13 ||

ଏମନ୍ତି ଧରାଧାର—ଲୋକୋପକାରୀ—ଶାଶ୍ୱତ ବୈଷ୍ଣବ ପଦକୁ ଯାଆନ୍ତି। ହେ ରାଜନ୍, କାସାର (ଛୋଟ ପୋଖରୀ) ତଡାଗ (ବଡ଼ ଜଳାଶୟ) ଫଳର ଅର୍ଧ ପୁଣ୍ୟ ଦେଉଛି ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି।

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/कर्ता), बहुवचन (Plural)
गच्छन्तिgo
गच्छन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
धराधाराःsupporters of the earth (upholders)
धराधाराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधराधार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); समासः: धरायाः आधाराः (षष्ठी-तत्पुरुष)
शाश्वतम्eternal
शाश्वतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular); विशेषण to पदम्
वैष्णवम्of Viṣṇu/Vaiṣṇava
वैष्णवम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण to पदम्
पदम्abode/state
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
तडागार्धफलम्half the fruit (merit) of a pond
तडागार्धफलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतडाग + अर्ध + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन (Singular); समासः: तडागस्य अर्धफलम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular)
कासारेin a reservoir/pond
कासारे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकासार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन (Singular)
परिकीर्तितम्is declared/has been stated
परिकीर्तितम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि+कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोग-सूचक (describing what is stated)

Sanatkumara (teaching Narada; addressed to a King within the narration)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu

FAQs

It links loka-saṅgraha (public welfare acts like creating water sources) with Vaiṣṇava destiny, stating that such benefactors attain Viṣṇu’s eternal abode.

Bhakti is expressed through dharmic service offered in a Viṣṇu-centered spirit; supporting life through water-giving works is treated as a Vaiṣṇava act that leads toward Viṣṇu’s padam.

Ritual/prayoga-style phala-śruti logic is used—grading puṇya by the scale of a work (taḍāga vs kāsāra), a common dharma-śāstra method for prescribing and prioritizing acts.