Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Śrāddha-vidhi for Pitṛs: Invitations, Purity, Offerings, and Conduct

नदीतीरेषु तीर्थेषु स्वभूमौ चैव सानुषु / विविक्तेषु च तुष्यन्ति दत्तेन पितरः सदा

nadītīreṣu tīrtheṣu svabhūmau caiva sānuṣu / vivikteṣu ca tuṣyanti dattena pitaraḥ sadā

ନଦୀତୀରେ, ତୀର୍ଥରେ, ନିଜ ଭୂମିରେ, ପର୍ବତ ଢାଳରେ ଏବଂ ନିର୍ଜନ ସ୍ଥାନରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଅର୍ପଣରେ ପିତୃଗଣ ସଦା ତୃପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି।

नदीतीरेषुon river-banks
नदीतीरेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootनदी + तीर (प्रातिपदिक); नदी-तीर (समास-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; तत्पुरुष (नद्याः तीरम्)
तीर्थेषुat sacred fords/holy places
तीर्थेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; अधिकरण
स्वभूमौon one’s own land
स्वभूमौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootस्व + भूमि (प्रातिपदिक); स्व-भूमि (समास-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष (स्वस्य भूमिः)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
सानुषुon slopes/ridges
सानुषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootसानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; अधिकरण
विविक्तेषुin secluded (places)
विविक्तेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeAdjective
Rootविविक्त (कृदन्त; √विच्/√विविच् (धातु) + वि, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त, विशेषण (agreeing with implied ‘स्थानेषु/देशेषु’)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तुष्यन्तिare satisfied
तुष्यन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√तुष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
दत्तेनby the offering/gift given
दत्तेन:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootदत्त (कृदन्त; √दा (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, ‘by/with what is given’ (instrumental of means)
पितरःthe ancestors
पितरः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तृवाचक
सदाalways
सदा:
काल (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)

Vyāsa (narration within the dharma-teaching context on Śrāddha and Pitṛ-tarpaṇa)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

P
Pitṛs
T
Tīrtha
N
Nadī (river)
S
Svabhūmi (one's land)

FAQs

This verse is primarily a dharma instruction on Śrāddha and place-based sanctity; it does not directly define Ātman, but it assumes a moral-cosmic order where rightful giving (dāna) in sacred contexts yields subtle, trans-generational spiritual benefit.

No specific yogic technique is taught here; the practice emphasized is karmayoga in the form of śrāddha-dāna—disciplined, reverent offering in tīrthas and secluded places, aligning action with dharma and purity of intention.

The verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the Purāṇic synthesis indirectly by grounding spiritual progress in dharma (ritual purity, sacred geography, and offering), a shared framework across Śaiva and Vaiṣṇava traditions in the Kūrma Purāṇa.