Adhyaya 6
Purva BhagaAdhyaya 625 Verses

Adhyaya 6

Cosmic Night, Nārāyaṇa as Brahmā, and the Varāha Raising of the Earth

ପୂର୍ବ ଅଧ୍ୟାୟର ଉପସଂହାର ପରେ କଥା ପ୍ରଳୟାବସ୍ଥାକୁ ଯାଏ—ଅନ୍ଧକାରାବୃତ, ଏକରସ, ନିଶ୍ଚଳ ମହାସମୁଦ୍ର; ଯେଉଁଠାରେ ଗତି ଓ ଭେଦ ନାହିଁ। ସେଠାରୁ ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କ ପ୍ରାଦୁର୍ଭାବ; ସେଇ ପରମପୁରୁଷ ନାରାୟଣ, ଯିଏ ଯୋଗନିଦ୍ରାରେ ବିଶ୍ୱଜଳରେ ଶୟନ କରନ୍ତି। ‘ନାରାୟଣ’ ଶବ୍ଦର ନିରୁକ୍ତି—ନାରା ଅର୍ଥ ଜଳ, ଅୟନ ଅର୍ଥ ଆଶ୍ରୟ/ନିବାସ—ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସହସ୍ର-ୟୁଗ ପରିମିତ ରାତ୍ରି ଶେଷେ ଭଗବାନ ବ୍ରହ୍ମକାର୍ଯ୍ୟ ଧାରଣ କରି ପୁନଃସୃଷ୍ଟିର ନିମିତ୍ତକାରଣ ହୁଅନ୍ତି। ପୃଥିବୀ ଜଳରେ ଡୁବିଥିବା ଦେଖି ପ୍ରଜାପତି ଉଦ୍ଧାର ସଙ୍କଳ୍ପ କରି ବରାହରୂପ ଧରି ରସାତଳକୁ ଯାଇ ଦଂଷ୍ଟ୍ରାରେ ପୃଥିବୀକୁ ଉଠାନ୍ତି। ସିଦ୍ଧ ଓ ବ୍ରହ୍ମର୍ଷିମାନେ ହରିଙ୍କୁ ସ୍ତୁତି କରନ୍ତି; ତାହାରେ ନିର୍ଗୁଣ-ସଗୁଣ ସମନ୍ୱୟ—ବ୍ରହ୍ମ, ପରମାତ୍ମା, ମାୟା, ମୂଳପ୍ରକୃତି, ଗୁଣ ଓ ଅବତାର—ପ୍ରକାଶ ପାଏ। ପୃଥିବୀ ସ୍ଥିର ହେଲେ ଭଗବାନ ତାକୁ ସମତଳ କରି ପର୍ବତ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି ଏବଂ ଦଗ୍ଧ ଲୋକମାନଙ୍କ ପୁନଃନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ମନ ଦିଅନ୍ତି; ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଧ୍ୟାୟରେ ସୃଷ୍ଟିକ୍ରମ ଆଗେ ବଢ଼େ।

All Adhyayas

Shlokas

Verse 1

इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साहस्त्र्यां संहितायां पूर्वविभागे पञ्चमो ऽध्यायः श्रीकूर्म उवाच आसीदेकार्णवं घोरमविभागं तमोमयम् / शान्तवातादिकं सर्वं न प्रज्ञायत किञ्चन

ଇତି ଶ୍ରୀକୂର୍ମପୁରାଣର ଷଟ୍ସାହସ୍ତ୍ରୀ ସଂହିତାର ପୂର୍ବବିଭାଗର ପଞ୍ଚମ ଅଧ୍ୟାୟ। ଶ୍ରୀକୂର୍ମ କହିଲେ—ଏକ ଭୟଙ୍କର ଏକାର୍ଣ୍ଣବ ଥିଲା, ଅବିଭକ୍ତ ଓ ତମୋମୟ; ବାୟୁ ଆଦି ସବୁ ଶାନ୍ତ, କିଛି ମଧ୍ୟ ଜଣା ପଡୁନଥିଲା।

Verse 2

एकार्णवे तदा तस्मिन् नष्टे स्थावरजङ्गमे / तदा समभवद् ब्रह्मा सहस्त्राक्षः सहस्त्रपात्

ସେଇ ଏକାର୍ଣ୍ଣବରେ ସ୍ଥାବର-ଜଙ୍ଗମ ସବୁ ନଷ୍ଟ ହୋଇ କେବଳ ସେଇ ରହିଲାବେଳେ, ସହସ୍ରାକ୍ଷ ଓ ସହସ୍ରପାଦ ବ୍ରହ୍ମା ପ୍ରକଟ ହେଲେ।

Verse 3

सहस्त्रशीर्षा पुरुषो रुक्मवर्णस्त्वतीन्द्रियः / ब्रह्मा नारायणाख्यस्तु सुष्वाप सलिले तदा

ସହସ୍ରଶୀର୍ଷ ପୁରୁଷ, ରୁକ୍ମବର୍ଣ୍ଣ ଓ ଇନ୍ଦ୍ରିୟାତୀତ—ନାରାୟଣ ନାମରେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ସେଇ ବ୍ରହ୍ମା ତେବେ ଜଳରେ ଯୋଗନିଦ୍ରାରେ ଶୟନ କଲେ।

Verse 4

इमं चोदाहरन्त्यत्र श्लोकं नारायणं प्रति / ब्रह्मस्वरूपिणं देवं जगतः प्रभवाप्ययम्

ଏଠାରେ ନାରାୟଣଙ୍କ ପ୍ରତି ଏହି ଶ୍ଲୋକଟି ମଧ୍ୟ ଉଦ୍ଧୃତ କରନ୍ତି—“ବ୍ରହ୍ମସ୍ୱରୂପ ଦେବ ହେଉଛନ୍ତି ଜଗତର ପ୍ରଭବ ଓ ଅପ୍ୟୟ।”

Verse 5

आपो नारा इति प्रोक्ता नाम्ना पूर्वमिति श्रुतिः / अयनं तस्य ता यस्मात् तेन नारायणः स्मृतः

ଶ୍ରୁତି କହେ—ଜଳ (ଆପଃ) ପୂର୍ବେ ‘ନାରା’ ନାମରେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ଥିଲା; ସେଇ ଜଳ ଯେହେତୁ ତାଙ୍କର ଅୟନ—ଆଶ୍ରୟ ଓ ନିବାସ—ତେଣୁ ସେ ‘ନାରାୟଣ’ ବୋଲି ସ୍ମୃତ।

Verse 6

तुल्यं युगसहस्त्रस्य नैशं कालमुपास्य सः / शर्वर्यन्ते प्रकुरुते ब्रह्मत्वं सर्गकारणात्

ସହସ୍ର ଯୁଗସମ ରାତ୍ରିକାଳ ଅତିବାହିତ କରି, ସେଇ ମହାରାତ୍ରିର ଶେଷେ ସୃଷ୍ଟିର କାରଣ ହୋଇ ସେ ପୁନଃ ବ୍ରହ୍ମତ୍ୱ ଧାରଣ କରନ୍ତି।

Verse 7

ततस्तु सलिले तस्मिन् विज्ञायान्तर्गतां महीम् / अनुमानात् तदुद्धारं कर्तुकामः प्रजापतिः

ତାପରେ ସେଇ ଜଳରେ ପୃଥିବୀ ଅନ୍ତର୍ଲୀନ ହୋଇଛି ବୋଲି ଜାଣି, ପ୍ରଜାପତି ଚିନ୍ତାମୟ ଅନୁମାନରେ ତାହାକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ନିଶ୍ଚୟ କଲେ।

Verse 8

जलक्रीडासु रुचिरं वाराहं रुपमास्थितः / अधृष्यं मनसाप्यन्यैर्वाङ्मयं ब्रह्मसंज्ञितम्

ଜଳକ୍ରୀଡାରେ ସେ ରୁଚିର ବରାହରୂପ ଧାରଣ କଲେ; ତଥାପି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ମନରେ ମଧ୍ୟ ଅଧୃଷ୍ୟ—ବାକ୍-ମୟ ବ୍ରହ୍ମ, ‘ବ୍ରହ୍ମ’ ନାମେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ।

Verse 9

पृथिव्युद्धरणार्थाय प्रविश्य च रसातलम् / दंष्ट्रयाभ्युज्जहारैनामात्माधारो धराधरः

ପୃଥିବୀ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁ ସେ ରସାତଳରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ; ଏବଂ ଦଂଷ୍ଟ୍ରାଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ଉପରେ ଉଠାଇ ଆଣିଲେ—ସେ ଆତ୍ମାଧାର, ଜଗତ୍ଧାରକ।

Verse 10

दृष्ट्वा दंष्ट्राग्रविन्यस्तां पृथिवीं प्रथितपौरुषम् / अस्तुवञ्जनलोकस्थाः सिद्धा ब्रह्मर्षयो हरिम्

ଦଂଷ୍ଟ୍ରାଗ୍ରରେ ବିନ୍ୟସ୍ତ ପୃଥିବୀକୁ ଦେଖି—ଯାହାଙ୍କ ପୌରୁଷ ପ୍ରସିଦ୍ଧ—ଜନଲୋକସ୍ଥ ସିଦ୍ଧ ଓ ବ୍ରହ୍ମର୍ଷିମାନେ ହରିଙ୍କୁ ସ୍ତୁତି କଲେ।

Verse 11

ऋषय ऊचुः नमस्ते देवदेवाय ब्रह्मणे परमेष्ठिने / पुरुषाय पुराणाय शाश्वताय जयाय च

ଋଷିମାନେ କହିଲେ— ଦେବଦେବ, ବ୍ରହ୍ମ, ପରମେଶ୍ୱର ତୁମକୁ ନମସ୍କାର; ଆଦିପୁରୁଷ, ପୁରାତନ, ଶାଶ୍ୱତ ଏବଂ ଜୟସ୍ୱରୂପ ତୁମକୁ ପ୍ରଣାମ।

Verse 12

नमः स्वयंभुवे तुभ्यं स्त्रष्ट्रे सर्वार्थवेदिने / नमो हिरण्यगर्भाय वेधसे परमात्मने

ସ୍ୱୟଂଭୂ, ସ୍ରଷ୍ଟା ଓ ସର୍ବାର୍ଥବେଦୀ ତୁମକୁ ନମଃ; ହିରଣ୍ୟଗର୍ଭ, ବେଧସ୍ ଏବଂ ପରମାତ୍ମାକୁ ନମସ୍କାର।

Verse 13

नमस्ते वासुदेवाय विष्णवे विश्वयोनये / नारायणाय देवाय देवानां हितकारिणे

ବାସୁଦେବ, ବିଷ୍ଣୁ—ବିଶ୍ୱଯୋନି—ତୁମକୁ ନମସ୍କାର; ନାରାୟଣ ଦେବ, ଦେବମାନଙ୍କ ହିତକାରୀ, ତୁମକୁ ପ୍ରଣାମ।

Verse 14

नमो ऽस्तु ते चतुर्वक्त्रे शार्ङ्गचक्रासिधारिणे / सर्वभूतात्मभूताय कूटस्थाय नमो नमः

ଚତୁର୍ବକ୍ତ୍ର, ଶାର୍ଙ୍ଗଧନୁ, ଚକ୍ର ଓ ଖଡ୍ଗଧାରୀ ତୁମକୁ ନମଃ; ସର୍ବଭୂତର ଅନ୍ତରାତ୍ମା, କୂଟସ୍ଥ ଅବିକାରୀ ତୁମକୁ ପୁନଃପୁନଃ ପ୍ରଣାମ।

Verse 15

नमो वेदरहस्याय नमस्ते वेदयोनये / नमो बुद्धाय शुद्धाय नमस्ते ज्ञानरूपिणे

ବେଦରହସ୍ୟସ୍ୱରୂପ ତୁମକୁ ନମଃ, ବେଦଯୋନି ତୁମକୁ ନମସ୍କାର; ବୁଦ୍ଧ (ପ୍ରବୁଦ୍ଧ) ଓ ଶୁଦ୍ଧ ତୁମକୁ ନମଃ, ଜ୍ଞାନସ୍ୱରୂପ ତୁମକୁ ପ୍ରଣାମ।

Verse 16

नमो ऽस्त्वानन्दरूपाय साक्षिणे जगतां नमः / अनन्तायाप्रमेयाय कार्याय करणाय च

ଆନନ୍ଦସ୍ୱରୂପ ତୁମକୁ ନମସ୍କାର; ସମସ୍ତ ଜଗତର ସାକ୍ଷୀଙ୍କୁ ନମଃ। ଅନନ୍ତ, ଅପ୍ରମେୟ—କାର୍ଯ୍ୟ ଓ କାରଣ—ତୁମକୁ ନମଃ।

Verse 17

नमस्ते पञ्चबूताय पञ्चभूतात्मने नमः / नमो मूलप्रकृतये मायारूपाय ते नमः

ପଞ୍ଚମହାଭୂତସ୍ୱରୂପ ତୁମକୁ ନମଃ; ପଞ୍ଚଭୂତର ଅନ୍ତରାତ୍ମା ତୁମକୁ ନମଃ। ମୂଳପ୍ରକୃତିକୁ ନମସ୍କାର; ମାୟାରୂପ ତୁମକୁ ନମଃ।

Verse 18

नमो ऽस्तु ते वराहाय नमस्ते मत्स्यरूपिणे / नमो योगाधिगम्याय नमः सकर्षणाय ते

ବରାହସ୍ୱରୂପ ତୁମକୁ ନମଃ; ମତ୍ସ୍ୟରୂପୀ ତୁମକୁ ନମସ୍କାର। ଯୋଗଦ୍ୱାରା ଲଭ୍ୟ ତୁମକୁ ନମଃ; ହେ ସଙ୍କର୍ଷଣ, ତୁମକୁ ନମଃ।

Verse 19

नमस्त्रिमूर्तये तुभ्यं त्रिधाम्ने दिव्यतेजसे / नमः सिद्धाय पूज्याय गुणत्रयविभाविने

ତ୍ରିମୂର୍ତ୍ତିସ୍ୱରୂପ ତୁମକୁ ନମଃ; ତ୍ରିଧାମର ଅଧିପତି, ଦିବ୍ୟତେଜସ୍ୱୀ ତୁମକୁ ନମସ୍କାର। ସିଦ୍ଧ, ପୂଜ୍ୟ, ତ୍ରିଗୁଣ-ବିଭାବୀ ତୁମକୁ ନମଃ।

Verse 20

तमो ऽस्त्वादित्यवर्णाय नमस्ते पद्मयोनये / नमो ऽमूर्ताय मूर्ताय माधवाय नमो नमः

ଆଦିତ୍ୟବର୍ଣ୍ଣ ତୁମ ସମ୍ମୁଖେ ତମ ନଶ୍ଟ ହେଉ; ପଦ୍ମଯୋନିକୁ ନମସ୍କାର। ଅମୂର୍ତ୍ତ ଓ ମୂର୍ତ୍ତ—ଉଭୟ ରୂପୀ ମାଧବଙ୍କୁ ପୁନଃପୁନଃ ନମଃ।

Verse 21

त्वयैव सृष्टमखिलं त्वय्येव लयमेष्यति / पालयैतज्जगत् सर्वं त्राता त्वं शरणं गति

ହେ ପ୍ରଭୁ! ଏହି ସମଗ୍ର ଜଗତ ତୁମେ ଏକା ଦ୍ୱାରା ସୃଷ୍ଟ, ଏବଂ ଶେଷେ ତୁମେ ଏକାରେ ଲୟ ପାଇବ। ଏହି ସମସ୍ତ ଜଗତକୁ ପାଳନ କର; ତୁମେ ତ୍ରାତା, ଶରଣ ଓ ପରମ ଗତି।

Verse 22

इत्थं स भगवान् विष्णुः सनकाद्यैरभिष्टुतः / प्रसादमकरोत् तेषां वराहवपुरीश्वरः

ଏଭଳି ସନକ ଆଦି ଋଷିମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସ୍ତୁତ ଭଗବାନ ବିଷ୍ଣୁ—ବରାହବପୁରୀଶ୍ୱର—ତାଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରସନ୍ନ ହୋଇ କୃପା ପ୍ରଦାନ କଲେ।

Verse 23

ततः संस्थानमानीय पृथिवीं पृथिवीपतिः / मुमोच रूपं मनसा धारयित्वा प्रिजापतिः

ତାପରେ ପୃଥିବୀପତି ପ୍ରଜାପତି ପୃଥିବୀକୁ ଯଥାଯଥ ସଂସ୍ଥାନରେ ଆଣି, ତାହାର ରୂପକୁ ମନେ ଧାରଣ କରି, ସ୍ଥିର ଅବସ୍ଥାରେ ତାକୁ ପ୍ରତିଷ୍ଠା କଲେ।

Verse 24

तस्योपरि जलौघस्य महती नौरिव स्थिता / विततत्वाच्च देहस्य न मही याति संप्लवम्

ସେହି ଭୟଙ୍କର ଜଳଘୋର ଧାରାର ଉପରେ ମହା ପୃଥିବୀ ବିଶାଳ ନୌକା ପରି ସ୍ଥିର ରହିଲା; ତାଙ୍କ ଦେହ ବିସ୍ତୃତ ଆଧାର ହେବାରୁ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଳୟଜଳରେ ଡୁବିଲା ନାହିଁ।

Verse 25

पृथिवीं तु समीकृत्य पृथिव्यां सो ऽचिनोद् गिरीन् / प्राक्सर्गदग्धानखिलांस्ततः सर्गे ऽदधन्मनः

ପୃଥିବୀକୁ ସମତଳ କରି ସୁସଂଗଠିତ କରି, ସେ ପୃଥିବୀରେ ପର୍ବତମାନଙ୍କୁ ସଂସ୍ଥାପନ କଲେ। ପରେ ପ୍ରାକ୍ସର୍ଗର ଦାହରେ ଦଗ୍ଧ ସମସ୍ତକୁ ଦେଖି, ନବ ସୃଷ୍ଟି ପାଇଁ ମନକୁ ନିବେଶ କଲେ।

← Adhyaya 5Adhyaya 7

Frequently Asked Questions

It derives the name from the Vedic designation of the primordial waters as “nārā,” and states that because those waters are His resting-place (ayana), He is remembered as Nārāyaṇa—Lord who abides in and transcends the cosmic waters.

Creation and dissolution are attributed to the one Supreme Lord who is simultaneously Brahman (beyond senses and conceptual grasp) and the operative cause as Brahmā; the hymn’s language of Māyā, guṇas, and Paramātman implies that individual beings arise within conditioned manifestation while the Lord remains the immutable ground and inner Self of all.