
Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice
ପୂର୍ବ ଅଧ୍ୟାୟର ଶେଷରୁ ଆଗକୁ ବଢ଼ି ନୈମିଷାରଣ୍ୟର ଋଷିମାନେ ସୂତଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତି—ବୈବସ୍ୱତ ମନ୍ୱନ୍ତରର ଉତ୍ପତ୍ତି କିପରି, ଶିବଙ୍କ ଶାପ ପରେ ଦକ୍ଷଙ୍କର କ’ଣ ହେଲା। ସୂତ କହନ୍ତି—ଦକ୍ଷ ଗଙ୍ଗାଦ୍ୱାରରେ ପୁନର୍ବାର ଯଜ୍ଞ କଲେ; ଦେବତାମାନେ ଶିବଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଆସିଲେ। ଦଧୀଚି ଶଙ୍କରଙ୍କୁ ଯଜ୍ଞଭାଗରୁ ବଞ୍ଚିତ କରିବାକୁ ନିନ୍ଦା କରି ତତ୍ତ୍ୱ ସ୍ପଷ୍ଟ କଲେ—ପରମେଶ୍ୱରକୁ ସ୍ଥୂଳ ପ୍ରତିମା-ଧାରଣାରେ ସୀମିତ କରାଯାଇପାରେ ନାହିଁ; ନାରାୟଣ ଓ ରୁଦ୍ର ଏକେ କାଳତତ୍ତ୍ୱ, ଯଜ୍ଞର ଅନ୍ତର୍ୟାମୀ ସାକ୍ଷୀ। ତମସ ଓ ମାୟାରେ ଆବୃତ ଦକ୍ଷପକ୍ଷ ଅଡ଼ି ରହିଲା; ଦଧୀଚି ବିରୋଧୀ ବ୍ରାହ୍ମଣମାନଙ୍କୁ କଳିରେ ବହିର୍ବୈଦିକ ପ୍ରବୃତ୍ତିର ଶାପ ଦେଲେ। ଦେବୀ ପୂର୍ବ ଅପମାନ ସ୍ମରି ଯଜ୍ଞନାଶ ଚାହିଲେ; ଶିବ ବୀରଭଦ୍ର ଓ ଭଦ୍ରକାଳୀଙ୍କୁ ରୁଦ୍ରଗଣ ସହ ପ୍ରକଟ କରି ଯଜ୍ଞମଣ୍ଡପ ଧ୍ୱଂସ କରାଇଲେ, ଦେବମାନଙ୍କୁ ଅପମାନିତ କଲେ, ବିଷ୍ଣୁଙ୍କ ଅଗ୍ରସରତାକୁ ମଧ୍ୟ ରୋକିଲେ। ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କ ମଧ୍ୟସ୍ଥତାରେ ଶିବ ପ୍ରକଟ ହୋଇ ସ୍ତୁତି ଗ୍ରହଣ କଲେ, ସମସ୍ତ ଯଜ୍ଞରେ ନିଜ ପୂଜା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହିଲେ, ଦକ୍ଷଙ୍କୁ ଭକ୍ତି ଉପଦେଶ ଦେଇ କଳ୍ପାନ୍ତେ ଗଣେଶପଦର ବର ଦେଲେ। ପରେ ବ୍ରହ୍ମା ବିଷ୍ଣୁ-ରୁଦ୍ର ଅଦ୍ୱୈତ ଓ ନିନ୍ଦା-ବର୍ଜନ ଉପଦେଶ ଦେଇ କଥାକୁ ଦକ୍ଷଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଓ କନ୍ୟାମାନଙ୍କ ବଂଶାବଳୀ ଦିଗକୁ ନେଇଯାନ୍ତି।
Verse 1
इति श्रीकूर्मपुराणे षट्माहस्त्र्यां संहितायां पूर्वविभागे त्रयोदशो ऽध्यायः नैमिषीया ऊचुः देवानां दानवानां च गन्धर्वोरगरक्षसाम् / उत्पत्तिं विस्तरात् सूत ब्रूहि वैवस्वते ऽन्तरे
ଏହିପରି ଶ୍ରୀକୂର୍ମପୁରାଣର ଷଟ୍ମାହସ୍ତ୍ରୀ ସଂହିତାର ପୂର୍ବବିଭାଗର ତ୍ରୟୋଦଶ ଅଧ୍ୟାୟ ସମାପ୍ତ। ନୈମିଷାରଣ୍ୟର ଋଷିମାନେ କହିଲେ—ହେ ସୂତ! ବୈବସ୍ୱତ ମନ୍ୱନ୍ତରରେ ଦେବ, ଦାନବ, ଗନ୍ଧର୍ବ, ନାଗ ଓ ରାକ୍ଷସମାନଙ୍କ ଉତ୍ପତ୍ତି ଆମକୁ ବିସ୍ତାରରେ କହ।
Verse 2
स शप्तः शंभुना पूर्वं दक्षः प्राचेतसो नृपः / किमकार्षोन्महाबुद्धे श्रोतुमिच्छाम सांप्रतम्
ହେ ରାଜନ୍! ପ୍ରାଚେତସ ପୁତ୍ର ଦକ୍ଷଙ୍କୁ ପୂର୍ବେ ଶମ୍ଭୁ (ଶିବ) ଶାପ ଦେଇଥିଲେ। ହେ ମହାବୁଦ୍ଧିମାନ! ତାପରେ ସେ କ’ଣ କଲେ? ଏବେ ଆମେ ଶୁଣିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଛୁ।
Verse 3
सूत उवाच वक्ष्ये नारायणेनोक्तं पूर्वकल्पानुषङ्गिकम् / त्रिकालबद्धं पापघ्नं प्रजासर्गस्य विस्तरम्
ସୂତ କହିଲେ—ନାରାୟଣଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ, ପୂର୍ବକଳ୍ପ-କଥାସହ ଅନୁସଙ୍ଗିକ, ତ୍ରିକାଳବଦ୍ଧ, ପାପଘ୍ନ ଏବଂ ପ୍ରଜାସୃଷ୍ଟିର ବିସ୍ତାରକୁ ମୁଁ ଯଥାବିଧି କହିବି।
Verse 4
स शप्तः शंभुना पूर्वं दक्षः प्राचेतसो नृपः / विनिन्द्य पूर्ववैरेण गङ्गाद्वरे ऽयजद् भवम्
ପୂର୍ବେ ଶମ୍ଭୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଶପ୍ତ ପ୍ରାଚେତସପୁତ୍ର ରାଜା ଦକ୍ଷ, ପୁରୁଣା ବୈରରେ ପ୍ରେରିତ ହୋଇ ନିନ୍ଦା କରି କରି ଗଙ୍ଗାଦ୍ୱାରେ ଭବ (ଶିବ)ଙ୍କୁ ପୂଜା କଲେ।
Verse 5
देवाश्च सर्वे भागार्थमाहूता विष्णुना सह / सहैव मुनिभिः सर्वैरागता मुनिपुङ्गवाः
ନିଜ ନିଜ ଭାଗାର୍ଥେ ବିଷ୍ଣୁଙ୍କ ସହ ଆହ୍ୱାନିତ ସମସ୍ତ ଦେବତା ଆସିଲେ; ଏବଂ ସମସ୍ତ ମୁନିଙ୍କ ସହ ମୁନିପୁଙ୍ଗବମାନେ ମଧ୍ୟ ସେଠାକୁ ଆଗମନ କଲେ।
Verse 6
दृष्ट्वा देवकुलं कृत्स्नं शङ्करेण विनागतम् / दधीचो नाम विप्रर्षिः प्राचेतसमथाब्रवीत्
ଶଙ୍କର ବିନା ସମଗ୍ର ଦେବକୁଳ ଆସିଥିବା ଦେଖି, ଦଧୀଚି ନାମକ ବିପ୍ରର୍ଷି ତେବେ ପ୍ରାଚେତସ (ଦକ୍ଷ)ଙ୍କୁ କହିଲେ।
Verse 7
दधीच उवाच ब्रह्मादयः पिशाचान्ता यस्याज्ञानुविधायिनः / स देवः सांप्रतं रुद्रो विधिना किं न पूज्यते
ଦଧୀଚି କହିଲେ—ବ୍ରହ୍ମାଦି ଦେବମାନଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ କରି ପିଶାଚାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମସ୍ତେ ଯାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତି; ସେଇ ଦେବ ଏବେ ରୁଦ୍ରରୂପେ ପ୍ରକଟ—ତେବେ ବିଧିଅନୁସାରେ ତାଙ୍କୁ କାହିଁକି ପୂଜା ନ କରାଯିବ?
Verse 8
दक्ष उवाच सर्वेष्वेव हि यज्ञेषु न भागः परिकल्पितः / न मन्त्रा भार्यया सार्धं शङ्करस्येति नेज्यते
ଦକ୍ଷ କହିଲେ—ସମସ୍ତ ଯଜ୍ଞରେ ଶଙ୍କରଙ୍କ ପାଇଁ କୌଣସି ଭାଗ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇନାହିଁ; ଏବଂ ପତ୍ନୀ ସହିତ ମନ୍ତ୍ରଦ୍ୱାରା ଶଙ୍କରଙ୍କ ପୂଜା ମଧ୍ୟ କରାଯାଏ ନାହିଁ।
Verse 9
विहस्य दक्षं कुपितो वचः प्राह महामुनिः / शृण्वतां सर्वदेवानां सर्वज्ञानमयः स्वयम्
ତାପରେ ମହାମୁନି—ହସିଥିଲେ ମଧ୍ୟ କ୍ରୋଧିତ ହୋଇ—ଦକ୍ଷଙ୍କୁ କଥା କହିଲେ; ସମସ୍ତ ଦେବତା ଶୁଣୁଥିଲେ। ସେ ସ୍ୱୟଂ ସର୍ବଜ୍ଞାନମୟ ଥିଲେ।
Verse 10
दधीच उवाच यतः प्रवृत्तिर्विश्वेषां यश्चास्य परमेश्वरः / संपूज्यते सर्वयज्ञैर्विदित्वा किल शङ्करः
ଦଧୀଚି କହିଲେ—ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ଲୋକର ପ୍ରବୃତ୍ତି ଉଦ୍ଭବ ହୁଏ ଏବଂ ଯିଏ ତାହାର ପରମେଶ୍ୱର; ତାଙ୍କୁ ଏଭଳି ଜାଣି ଲୋକେ ନିଶ୍ଚୟ ସମସ୍ତ ଯଜ୍ଞଦ୍ୱାରା ଶଙ୍କରଙ୍କୁ ସମ୍ୟକ୍ ପୂଜନ କରନ୍ତି।
Verse 11
न ह्यं शङ्करो रुद्रः संहर्ता तामसो हरः / नग्नः कपाली विकृतो विश्वात्मा नोपपद्यते
କାରଣ ମୁଁ (କେବଳ) ସଂହାରକ ରୁଦ୍ର-ଶଙ୍କର, ତାମସ ‘ହର’ ମାତ୍ର ନୁହେଁ। ବିଶ୍ୱାତ୍ମାଙ୍କୁ ନଗ୍ନ, କପାଳଧାରୀ କିମ୍ବା ବିକୃତରୂପ ବୋଲି ଭାବିବା ଯଥାଯଥ ନୁହେଁ।
Verse 12
ईश्वरो हि जगत्स्त्रष्टा प्रभुर्नारायणः स्वराट् / सत्त्वात्मको ऽसौ भगवानिज्यते सर्वकर्मसु
ନାରାୟଣ ହିଁ ଈଶ୍ୱର—ଜଗତ୍ର ସ୍ରଷ୍ଟା, ପ୍ରଭୁ ଓ ସ୍ୱରାଟ୍। ସେ ଭଗବାନ ସତ୍ତ୍ୱମୟ; ସମସ୍ତ କର୍ମ ଓ ବିଧିରେ ତାଙ୍କରେଇ ପୂଜା ହୁଏ।
Verse 13
दधीच उवाच किं त्वया भगवानेष सहस्त्रांशुर्न दृश्यते / सर्वलोकैकसंहर्ता कालात्मा परमेश्वरः
ଦଧୀଚ କହିଲେ—ତୁମେ ଏହି ସହସ୍ରକିରଣଧାରୀ ଭଗବାନ ସୂର୍ଯ୍ୟଙ୍କୁ କାହିଁକି ଦେଖୁନାହ? ସେଇ କାଳାତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱର, ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ଏକମାତ୍ର ସଂହାରକ।
Verse 14
यं गृणन्तीह विद्वांसो धार्मिका ब्रह्मवादिनः / सो ऽयं साक्षी तीव्ररोचिः कालात्मा शाङ्करीतनुः
ଏଠାରେ ଯାହାଙ୍କୁ ବିଦ୍ୱାନ, ଧାର୍ମିକ ଓ ବ୍ରହ୍ମବାଦୀମାନେ ନିରନ୍ତର ଗାନ କରନ୍ତି—ସେଇ ସାକ୍ଷୀ; ତୀବ୍ର ତେଜସ୍ବୀ, କାଳାତ୍ମା, ଶାଙ୍କରୀ ତନୁ (ଶିବସ୍ୱରୂପ) ଧାରୀ।
Verse 15
एष रुद्रो महादेवः कपर्दे च घृणी हरः / आदित्यो भगवान् सूर्यो नीलग्रीवो विलोहितः
ଏହିଁ ରୁଦ୍ର ମହାଦେବ—କପର୍ଦୀ, ଘୃଣୀ ଓ ହର। ଏହିଁ ଆଦିତ୍ୟ, ଭଗବାନ ସୂର୍ଯ୍ୟ—ନୀଳଗ୍ରୀବ ଓ ବିଲୋହିତ।
Verse 16
संस्तूयते सहस्त्रांशुः सामगाध्वर्युहोतृभिः / पश्यैनं विश्वकर्माणं रुद्रमूर्ति त्रयीमयम्
ସହସ୍ରାଂଶୁ (ସୂର୍ଯ୍ୟ)ଙ୍କୁ ସାମଗାୟକ, ଅଧ୍ୱର୍ୟୁ ଓ ହୋତୃମାନେ ସ୍ତୁତି କରନ୍ତି। ତାଙ୍କୁ ଦେଖ—ବିଶ୍ୱକର୍ମା, ରୁଦ୍ରମୂର୍ତ୍ତି, ଓ ବେଦତ୍ରୟୀମୟ।
Verse 17
दक्ष उवाच य एते द्वादशादित्या आगता यज्ञभागिनः / सर्वे सूर्या इति ज्ञेया न ह्यान्यो विद्यते रविः
ଦକ୍ଷ କହିଲେ—ଯଜ୍ଞଭାଗ ପାଇବାକୁ ଆସିଥିବା ଏହି ଦ୍ୱାଦଶ ଆଦିତ୍ୟମାନେ ସମସ୍ତେ ‘ସୂର୍ଯ୍ୟ’ ବୋଲି ଜାଣିବା ଉଚିତ; କାରଣ ତାଙ୍କ ବ୍ୟତୀତ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ରବି ନାହିଁ।
Verse 18
एवमुक्ते तु मुनयः समायाता दिदृक्षवः / बाढमित्यब्रुवन् वाक्यं तस्य साहाय्यकारिणः
ଏହି କଥା କୁହାଯାଉଥିବାବେଳେ ଦର୍ଶନେଚ୍ଛୁ ମୁନିମାନେ ଏକତ୍ର ହୋଇ ଆସିଲେ। ସେମାନେ “ବାଢମ୍—ତଥାସ୍ତୁ” ବୋଲି କହି ତାଙ୍କ କଥା ମାନି ସହାୟକ ହେଲେ।
Verse 19
तमसाविष्टमनसो न पश्यन्ति वृषध्वजम् / सहस्त्रशो ऽथ शतशो भूय एव विनिन्द्यते
ତମସରେ ଆବୃତ ମନ ଥିବାମାନେ ବୃଷଧ୍ୱଜ (ଶିବ)ଙ୍କୁ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ। ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସେ ପୁନଃପୁନଃ—ହଜାରେ ଓ ଶତେ—ନିନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତି।
Verse 20
निन्दन्तो वैदिकान् मन्त्रान् सर्वभूतपतिं हरम् / अपूजयन् दक्षवाक्यं मोहिता विष्णुमायया
ବିଷ୍ଣୁମାୟାରେ ମୋହିତ ହୋଇ ସେମାନେ ବୈଦିକ ମନ୍ତ୍ରମାନଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲେ ଏବଂ ସର୍ବଭୂତପତି ହର (ଶିବ)ଙ୍କୁ ପୂଜା କଲେ ନାହିଁ। ଦକ୍ଷଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଅନୁସରି ଆରାଧନା ରୋକିଦେଲେ।
Verse 21
देवाश्च सर्वे भागार्थमागता वासवादयः / नापश्यन् देवमीशानमृते नारायणं हरिम्
ଇନ୍ଦ୍ର ଆଦି ସମସ୍ତ ଦେବତା ନିଜ ନିଜ ଭାଗ ପାଇଁ ଆସିଥିଲେ; କିନ୍ତୁ ନାରାୟଣ ହରି ବ୍ୟତୀତ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପରମେଶ୍ୱର—ଇଶାନ—ତାଙ୍କୁ ଦେଖାଗଲେ ନାହିଁ।
Verse 22
हिरण्यगर्भो भगवान् ब्रह्मा ब्रह्मविदां वरः / पश्यतामेव सर्वेषां क्षणादन्तरधीयत
ହିରଣ୍ୟଗର୍ଭ ଭଗବାନ ବ୍ରହ୍ମା, ବ୍ରହ୍ମବିଦମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ—ସମସ୍ତେ ଦେଖୁଥିବାବେଳେ ମାତ୍ର ଏକ କ୍ଷଣରେ ଅନ୍ତର୍ଧାନ ହେଲେ।
Verse 23
अन्तर्हिते भगवति दक्षो नारायणं हरिम् / रक्षकं जगतां देवं जगाम शरणं स्वयम्
ଭଗବାନ୍ ଅନ୍ତର୍ହିତ ହେଲେ ଦକ୍ଷ ସ୍ୱୟଂ ଜଗତର ରକ୍ଷକ ଦେବ—ନାରାୟଣ ହରି—ଙ୍କ ଶରଣକୁ ଗଲେ।
Verse 24
प्रवर्तयामास च तं यज्ञं दक्षो ऽथ निर्भयः / रक्षते भगवान् विष्णुः शरणागतरक्षकः
ତାପରେ ନିର୍ଭୟ ହୋଇ ଦକ୍ଷ ସେଇ ଯଜ୍ଞକୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତନ କଲେ; କାରଣ ଶରଣାଗତ-ରକ୍ଷକ ଭଗବାନ୍ ବିଷ୍ଣୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି।
Verse 25
पुनः प्राह च तं दक्षं दधीचो भगवानृषिः / संप्रेक्ष्यर्षिगणान् देवान् सर्वान् वै ब्रह्मविद्विषः
ତାପରେ ଭଗବାନ୍ ଋଷି ଦଧୀଚି ପୁନଃ ଦକ୍ଷଙ୍କୁ କହିଲେ; ଋଷିଗଣ ଓ ସମସ୍ତ ଦେବତାଙ୍କୁ ଦେଖି ବ୍ରହ୍ମବିଦ୍ୱେଷୀମାନଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କଲେ।
Verse 26
अपूज्यपूजने चैव पूज्यानां चाप्यपूजने / नरः पापमवाप्नोति महद् वै नात्र संशयः
ଅପୂଜ୍ୟକୁ ପୂଜିବା ଓ ପୂଜ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପୂଜିନଥିବାରୁ ମନୁଷ୍ୟ ମହାପାପ ପାଏ—ଏଥିରେ ସନ୍ଦେହ ନାହିଁ।
Verse 27
असतां प्रग्रहो यत्र सतां चैव विमानना / दण्डो देवकृतस्तत्र सद्यः पतति दारुणः
ଯେଉଁଠି ଅସତ୍ମାନେ ପ୍ରଶ୍ରୟ ପାଆନ୍ତି ଓ ସତ୍ମାନେ ଅପମାନିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେଠି ଦେବକୃତ ଦାରୁଣ ଦଣ୍ଡ ସତ୍ୱର ପତିତ ହୁଏ।
Verse 28
एवमुक्त्वा तु विप्रर्षिः शशापेश्वरविद्विषः / समागतान् ब्राह्मणांस्तान् दक्षसाहाय्यकारिणः
ଏପରି କହି ସେ ବିପ୍ରଋଷି ଈଶ୍ୱରଦ୍ୱେଷୀ—ଦକ୍ଷଙ୍କ ସହାୟକ ହେବାକୁ ସମାଗତ ସେହି ବ୍ରାହ୍ମଣମାନଙ୍କୁ—ଶାପ ଦେଲେ।
Verse 29
यस्माद् बहिष्कृता वेदा भवद्भिः परमेश्वरः / विनिन्दितो महादेवः शङ्करो लोकवन्दितः
ତୁମେ ବେଦକୁ ବହିଷ୍କୃତ କରିଥିବାରୁ, ଲୋକବନ୍ଦିତ ପରମେଶ୍ୱର—ମହାଦେବ ଶଙ୍କରଙ୍କୁ—ନିନ୍ଦା କଲ।
Verse 30
भविष्यध्वं त्रयीबाह्याः सर्वे ऽपीश्वरविद्विषः / निन्दन्तो ह्यैश्वरं मार्गं कुशास्त्रासक्तमानसाः
ତୁମେ ସମସ୍ତେ ତ୍ରୟୀ-ବେଦବାହ୍ୟ ହେବ; ତୁମେ ସମସ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଦ୍ୱେଷୀ ହେବ—କୁଶାସ୍ତ୍ରାସକ୍ତ ମନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମାର୍ଗକୁ ନିନ୍ଦା କରିବ।
Verse 31
मिथ्याधीतसमाचारा मिथ्याज्ञानप्रलापिनः / प्राप्य घोरं कलियुगं कलिजैः किल पीडिताः
ତାଙ୍କ ଆଚାର ମିଥ୍ୟା ଅଧ୍ୟୟନରେ ଗଢ଼ିବ, ଏବଂ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ‘ଜ୍ଞାନ’ର ପ୍ରଲାପ କରିବେ; ଘୋର କଳିଯୁଗକୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ କଳିଜ ଦୋଷ ଓ କଳିଜ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୀଡିତ ହେବେ।
Verse 32
त्यक्त्वा तपोबलं कृत्स्नं गच्छध्वं नरकान् पुनः / भविष्यति हृषीकेशः स्वाश्रितो ऽपि पराङ्मुखः
ସମଗ୍ର ତପୋବଳ ତ୍ୟାଗ କରି ତୁମେ ପୁଣି ନରକକୁ ଯିବ; ତୁମେ ଆଶ୍ରୟ କହୁଥିବା ହୃଷୀକେଶ ମଧ୍ୟ ତୁମ ପ୍ରତି ପରାଙ୍ମୁଖ ହେବେ।
Verse 33
एवमुक्त्वा तु विप्रर्षिर्विरराम तपोनिधिः / जगाम मनसा रुद्रमशेषाघविनाशनम्
ଏହିପରି କହି ତପୋନିଧି ବିପ୍ରର୍ଷି ନିରବ ହେଲେ; ଏବଂ ମନେମନେ ନିଃଶେଷ ପାପବିନାଶକ ରୁଦ୍ରଙ୍କୁ ଆଶ୍ରୟ କଲେ।
Verse 34
एतस्मिन्नन्तरे देवी महादेवं महेश्वरम् / पतिं पशुपतिं देवं ज्ञात्वैतत् प्राह सर्वदृक्
ଏହି ମଧ୍ୟରେ ସର୍ବଦର୍ଶିନୀ ଦେବୀ ତାଙ୍କୁ ମହାଦେବ, ମହେଶ୍ୱର, ପତି ଓ ପଶୁପତି ଦେବ ବୋଲି ଜାଣି ଏହି କଥା କହିଲେ।
Verse 35
देव्युवाच दक्षो यज्ञेन यजते पिता मे पूर्वजन्मनि / विनिन्द्य भवतो भावमात्मानं चापि शङ्कर
ଦେବୀ କହିଲେ—ପୂର୍ବଜନ୍ମରେ ମୋ ପିତା ଦକ୍ଷ ଯଜ୍ଞ କରୁଥିଲେ; ହେ ଶଙ୍କର, ସେ ଆପଣଙ୍କ ପବିତ୍ର ଭାବକୁ ଓ ନିଜ ଆତ୍ମାକୁ ମଧ୍ୟ ନିନ୍ଦା କଲେ।
Verse 36
देवाः सहर्षिभिश्चासंस्तत्र साहाय्यकारिणः / विनाशयाशु तं यज्ञं वरमेकं वृणोम्यहम्
ସେଠାରେ ଦେବତାମାନେ ଋଷିମାନଙ୍କ ସହ ସହାୟକ ଭାବେ ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲେ। “ସେ ଯଜ୍ଞକୁ ଶୀଘ୍ର ଧ୍ୱଂସ କରନ୍ତୁ; ମୁଁ ଏହି ଏକମାତ୍ର ବର ବାଛୁଛି।”
Verse 37
एवं विज्ञापितो देव्या देवो देववरः प्रभुः / ससर्ज सहसा रुद्रं दक्षयज्ञजिघांसया
ଦେବୀ ଏପରି ନିବେଦନ କରିବା ପରେ, ଦେବମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ପ୍ରଭୁ ଦକ୍ଷଯଜ୍ଞକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବା ଇଚ୍ଛାରେ ସହସା ରୁଦ୍ରଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ।
Verse 38
सहस्त्रशीर्षपादं च सहस्त्राक्षं महाभुजम् / सहस्त्रपाणिं दुर्धर्षं युगान्तानलसन्निभम्
ସେ ସହସ୍ର ଶିର ଓ ପାଦଯୁକ୍ତ, ସହସ୍ର ନୟନଧାରୀ, ମହାବାହୁ; ସହସ୍ର ହସ୍ତଧାରୀ, ଅଦମ୍ୟ, ଯୁଗାନ୍ତ ଅଗ୍ନି ସମ ଜ୍ୱଳନ୍ତ।
Verse 39
दंष्ट्राकरालं दुष्प्रेक्ष्यं शङ्खचक्रगदाधरम् / दण्डहस्तं महानादं शार्ङ्गिणं भूतिभूषणम्
ସେ ଦଂଷ୍ଟ୍ରାରେ ଭୟଙ୍କର, ଦେଖିବାକୁ ଦୁଷ୍କର; ଶଙ୍ଖ-ଚକ୍ର-ଗଦାଧାରୀ; ହସ୍ତେ ଦଣ୍ଡ ଧରି ମହାନାଦ କରୁଥିବା, ଶାର୍ଙ୍ଗଧନୁର୍ଧର, ଭସ୍ମକୁ ଭୂଷଣରୂପେ ଧାରଣ କରି ପ୍ରକଟ ହେଲେ।
Verse 40
वीरभद्र इति ख्यातं देवदेवसमन्वितम् / स जातमात्रो देवेशमुपतस्थे कृताञ्जलिः
ସେ ‘ବୀରଭଦ୍ର’ ନାମେ ଖ୍ୟାତ ହେଲେ, ଦେବାଧିଦେବଙ୍କ ଶକ୍ତି-ତେଜରେ ସମନ୍ୱିତ; ଜନ୍ମମାତ୍ରେ ଦେବେଶଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ କୃତାଞ୍ଜଳି ହୋଇ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ।
Verse 41
तमाह दक्षस्य मखं विनाशय शिवोस्त्विति / विनिन्द्य मां स यजते गङ्गाद्वारे गणेश्वर
ସେ ମୋତେ କହିଲେ—‘ଶିବସ୍ୱରୂପ ହୋଇ ଦକ୍ଷର ମଖ (ଯଜ୍ଞ) ଧ୍ୱଂସ କର।’ କିନ୍ତୁ ଯେ ମୋତେ ନିନ୍ଦା କଲା, ସେଇ ଗଙ୍ଗାଦ୍ୱାରେ ପୂଜା କରେ, ହେ ଗଣେଶ୍ୱର!
Verse 42
ततो बन्धुप्रयुक्तेन सिंहेनैकेन लीलया / वीरभद्रेण दक्षस्य विनाशमगमत् क्रतुः
ତାପରେ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କ ପ୍ରେରଣାରେ ପ୍ରୟୁକ୍ତ ଏକମାତ୍ର ସିଂହ ଦ୍ୱାରା, ବୀରଭଦ୍ର ଲୀଳାମାତ୍ରେ ଦକ୍ଷର କ୍ରତୁ (ଯଜ୍ଞ)କୁ ବିନାଶକୁ ନେଲେ।
Verse 43
मन्युना चोमया सृष्टा भद्रकाली महेश्वरी / तया च सार्धं वृषभं समारुह्य ययौ गणः
କ୍ରୋଧ ଓ ଉମାରୁ ମହେଶ୍ୱରୀ ଭଦ୍ରକାଳୀ ପ୍ରାଦୁର୍ଭୂତ ହେଲେ। ତାଙ୍କ ସହ ଗଣମଣ୍ଡଳ ବୃଷଭାରୂଢ଼ ହୋଇ ଯାତ୍ରା କଲା।
Verse 44
अन्ये सहस्त्रशो रुद्रा निसृष्टास्तेन धीमता / रोमजा इति विख्यातास्तस्य साहाय्यकारिणः
ସେହି ଧୀମାନ୍ ପ୍ରଭୁ ଅନ୍ୟ ସହସ୍ର ସହସ୍ର ରୁଦ୍ରଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ। ସେମାନେ ‘ରୋମଜ’ ନାମେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ, ତାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ସହାୟକ।
Verse 45
शूलशक्तिगदाहस्ताष्टङ्कोपलकरास्तथा / कालाग्निरुद्रसंकाशा नादयन्तो दिशो दश
ସେମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ଶୂଳ, ଶକ୍ତି ଓ ଗଦା; ତଥା ଦଣ୍ଡ ଓ ପଥର ମଧ୍ୟ ଥିଲା। କାଳାଗ୍ନି-ରୁଦ୍ର ସଦୃଶ ଦୀପ୍ତ ହୋଇ ସେମାନେ ଗର୍ଜନ କରି ଦଶଦିଗକୁ ନାଦିତ କଲେ।
Verse 46
सर्वे वृषासनारूढाः सभार्याश्चातिभीषणाः / समावृत्य गणश्रेष्ठं ययुर्दक्षमखं प्रति
ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ବୃଷଭାସନାରୂଢ଼, ପତ୍ନୀମାନଙ୍କ ସହ ଅତିଭୀଷଣ ଥିଲେ। ଗଣଶ୍ରେଷ୍ଠଙ୍କୁ ଘେରି ସେମାନେ ଦକ୍ଷଙ୍କ ଯଜ୍ଞ ପ୍ରତି ଯାତ୍ରା କଲେ।
Verse 47
सर्वे शंप्राप्य तं देशं गङ्गाद्वारमिति श्रुतम् / ददृशुर्यज्ञदेशं तं दक्षस्यामिततेजसः
ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ‘ଗଙ୍ଗାଦ୍ୱାର’ ବୋଲି ଶ୍ରୁତ ସେହି ଦେଶକୁ ପହଞ୍ଚି, ସେଠାରେ ଅମିତତେଜସ୍ୱୀ ଦକ୍ଷଙ୍କ ଯଜ୍ଞଭୂମିକୁ ଦେଖିଲେ।
Verse 48
देवाङ्गनासहस्त्राढ्यमप्सरोगीतनादितम् / वीणावेणुनिनादाढ्यं वेदवादाभिनादितम्
ସେଇ ଦିବ୍ୟ ସଭା ସହସ୍ର ସହସ୍ର ଦେବାଙ୍ଗନାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲା, ଅପ୍ସରାମାନଙ୍କ ଗୀତନାଦରେ ମୁଖରିତ। ବୀଣା ଓ ବେଣୁର ମଧୁର ଧ୍ୱନିରେ ସମୃଦ୍ଧ, ଏବଂ ବେଦବାକ୍ୟର ଗମ୍ଭୀର ପାଠରେ ପ୍ରତିଧ୍ୱନିତ ହେଉଥିଲା।
Verse 49
दृष्ट्वा सहर्षिभिर्देवैः समासीनं प्रजापतिम् / उवाच भद्रया रुद्रैर्वोरभद्रः स्मयन्निव
ଋଷି ଓ ଦେବମାନଙ୍କ ସହ ସଭାରେ ଆସୀନ ପ୍ରଜାପତିଙ୍କୁ ଦେଖି, ରୁଦ୍ରମାନଙ୍କ ସହ ଆସିଥିବା ବୀରଭଦ୍ର ମନେ ହେଲା ହସୁଛି, ଶୁଭ କିନ୍ତୁ ଦୃଢ଼ ସ୍ଥିରତାରେ କଥା କହିଲା।
Verse 50
वयं ह्यनुचराः सर्वे शर्वस्यामिततेजसः / भागाभिलप्सया प्राप्ता भागान् यच्छध्वमीप्सितान्
ଆମେ ସମସ୍ତେ ଅମିତତେଜସ୍ବୀ ଶର୍ବ (ଶିବ)ଙ୍କ ଅନୁଚର। ଆମ ପ୍ରାପ୍ୟ ଯଜ୍ଞଭାଗର ଆକାଂକ୍ଷାରେ ଆସିଛୁ; ଆମେ ଯାହା ଚାହୁଁଛୁ ସେଇ ଭାଗ ଦିଅନ୍ତୁ।
Verse 51
अथ चेत् कस्यचिदियमाज्ञा मुनिसुरोत्तमाः / भागो भवद्भ्यो देयस्तु नास्मभ्यमिति कथ्यताम् / तं ब्रूताज्ञापयति यो वेत्स्यामो हि वयं ततः
ହେ ମୁନି-ସୁରୋତ୍ତମମାନେ, ଯଦି ଏହା ସତ୍ୟସତ୍ୟ କାହାରୋ ଆଜ୍ଞା—‘ଭାଗ ତୁମମାନଙ୍କୁ ଦେବାକୁ, ଆମକୁ ନୁହେଁ’—ତେବେ କିଏ ଏହି ଆଦେଶ ଦେଉଛି କୁହ। ଯାହାକୁ ଆମେ ଜାଣିବୁ, ତାହାନୁସାରେ ଆମେ ଯଥୋଚିତ କରିବୁ।
Verse 52
एवमुक्ता गणेशेन प्रजापतिपुरः सराः / देवा ऊचुर्यज्ञभागे न च मन्त्रा इति प्रभुम्
ଗଣେଶ ପ୍ରଜାପତିଙ୍କ ସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଏଭଳି କହିଲେ; ତେବେ ଦେବମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ କହିଲେ—“ଯଜ୍ଞଭାଗ ବିଷୟରେ ମନ୍ତ୍ରମାନେ ଏପରି ନୁହେଁ କହନ୍ତି।”
Verse 53
मन्त्रा ऊचुः सुरान् यूयं तमोपहतचेतसः / ये नाध्वरस्य राजानं पूजयध्वं महेश्वरम्
ମନ୍ତ୍ରମାନେ ଦେବମାନଙ୍କୁ କହିଲେ—“ହେ ସୁରମାନେ, ତମସା ଆବୃତ ଚେତନା ଥିବା ତୁମେ; କାରଣ ଅଧ୍ୱର-ଯଜ୍ଞର ରାଜା ମହେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ତୁମେ ପୂଜା କରୁନାହ।”
Verse 54
ईश्वरः सर्वभूतानां सर्वभूततनुर्हरः / पूज्यते सर्वयज्ञेषु सर्वाभ्युदसिद्धिदः
ଈଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ଭୂତମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁ; ହରି ସମସ୍ତ ଭୂତଦେହକୁ ନିଜ ତନୁ ଭାବେ ଧାରଣ କରିଛନ୍ତି। ସେ ସମସ୍ତ ଯଜ୍ଞରେ ପୂଜ୍ୟ, ସମସ୍ତ ଅଭ୍ୟୁଦୟ ଓ ସିଦ୍ଧିଦାତା।
Verse 55
एवमुक्ता अपीशानं मायया नष्टचेतसः / न मेनिरे ययुर्मन्त्रा देवान् मुक्त्वा स्वमालयम्
ଏପରି କହାଯାଇଥିଲେ ମଧ୍ୟ ମାୟାରେ ତାଙ୍କ ଚେତନା ନଷ୍ଟ ହେଲା; ସେମାନେ ଈଶାନଙ୍କୁ ଚିହ୍ନିଲେ ନାହିଁ। ଦେବମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ମନ୍ତ୍ରଧାରୀମାନେ ନିଜ ଧାମକୁ ଗଲେ।
Verse 56
ततः स रुद्रो भगवान् सभार्यः सगणेश्वरः / स्पृशन् कराभ्यां ब्रह्मर्षि दधीचं प्राह देवताः
ତାପରେ ଭଗବାନ ରୁଦ୍ର ସପତ୍ନୀକ ଓ ଗଣେଶ୍ୱରମାନଙ୍କ ସହିତ, ଦୁଇ ହାତରେ ବ୍ରହ୍ମର୍ଷି ଦଧୀଚିଙ୍କୁ ସ୍ପର୍ଶ କରି ଦେବମାନଙ୍କୁ କହିଲେ।
Verse 57
मन्त्राः प्रमाणं न कृता युष्माभिर्बलगर्वितैः / यस्मात् प्रसह्य तस्माद् वो नाशयाम्यद्य गर्वितम्
ବଳଗର୍ବରେ ମତ୍ତ ହୋଇ ତୁମେ ମନ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରମାଣ ମାନିଲ ନାହିଁ; ତେଣୁ ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳପୂର୍ବକ ଦମନ କରି ଆଜି ତୁମ ଗର୍ବ ନାଶ କରିବି।
Verse 58
इत्युक्त्वा यज्ञशालां तां ददाह गणपुङ्गवः / गणेश्वराश्च संक्रुद्धा यूपानुत्पाट्य चिक्षिपुः
ଏହିପରି କହି ଶିବଗଣମଧ୍ୟରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଗଣପୁଙ୍ଗବ ସେ ଯଜ୍ଞଶାଳାକୁ ଦହିଦେଲେ; କ୍ରୋଧିତ ଗଣେଶ୍ୱରମାନେ ଯୂପସ୍ତମ୍ଭ ଉପାଡ଼ି ଦୂରେ ଛାଡ଼ିଦେଲେ।
Verse 59
प्रस्तोत्रा सह होत्रा च अश्वं चैव गणेश्वराः / गृहीत्वा भीषणाः सर्वे गङ्गास्त्रोतसि चिक्षिपुः
ତାପରେ ଭୟଙ୍କର ରୂପଧାରୀ ଗଣେଶ୍ୱରମାନେ ପ୍ରସ୍ତୋତା ଓ ହୋତା ପୁରୋହିତଙ୍କ ସହିତ ଯଜ୍ଞାଶ୍ୱକୁ ଧରି ଗଙ୍ଗାର ସ୍ରୋତରେ ଛାଡ଼ିଦେଲେ।
Verse 60
वीरभद्रो ऽपि दीप्तात्मा शक्रस्योद्यच्छतः करम् / व्यष्टम्भयददीनात्मा तथान्येषां दिवौकसाम्
ତାପରେ ଦୀପ୍ତାତ୍ମା ବୀରଭଦ୍ର ଶକ୍ର (ଇନ୍ଦ୍ର)ଙ୍କ ଉଠିଥିବା ହାତକୁ ଅଟକାଇଦେଲେ; ଏବଂ ଅଦୀନ ହୃଦୟରେ ଅନ୍ୟ ଦେବଲୋକବାସୀମାନଙ୍କ ହାତମାନେ ମଧ୍ୟ ରୋକିଦେଲେ।
Verse 61
भगस्य नेत्रे चोत्पाट्य करजाग्रेण लीलया / निहत्य मुष्टिना दन्तान् पूष्णश्चैवमपातयत्
ସେ ଲୀଳାଭାବେ ନଖର ଅଗ୍ରଭାଗରେ ଭଗଙ୍କ ନେତ୍ର ଉପାଡ଼ିନେଲେ; ଏବଂ ପରେ ମୁଷ୍ଟିଘାତରେ ପୂଷଣଙ୍କ ଦାନ୍ତ ଭାଙ୍ଗି ତାଙ୍କୁ ସେହିପରି ଭୂମିରେ ପକାଇଦେଲେ।
Verse 62
तथा चन्द्रमसं देवं पादाङ्गुष्ठेन लीलया / धर्षयामास बलवान् स्मयमानो गणेश्वरः
ସେହିପରି ବଳବାନ ଗଣେଶ୍ୱର ସ୍ମିତହାସ୍ୟ କରି, ଲୀଳାଭାବେ ପାଦାଙ୍ଗୁଷ୍ଠରେ ଚନ୍ଦ୍ରଦେବଙ୍କୁ ଦବାଇ ଧର୍ଷଣ କଲେ।
Verse 63
वह्नेर्हस्तद्वयं छित्त्वा जिह्वामुत्पाट्य लीलया / जघान मूर्ध्नि पादेन मुनीनपि मुनीश्वराः
ଅଗ୍ନିଙ୍କ ଦୁଇ ହାତ କାଟି ଏବଂ ତାଙ୍କ ଜିଭକୁ ଲୀଳାଭାବେ ଉପାଡ଼ି, ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠ ସେ ପ୍ରଭୁ ମୁନିମାନଙ୍କ ମସ୍ତକରେ ମଧ୍ୟ ପାଦପ୍ରହାର କଲେ।
Verse 64
तथा विष्णुं सहरुडं समायान्तं महाबलः / विव्याध निशेतैर्बाणैः स्तम्भयित्वा सुदर्शनम्
ତାପରେ ଗରୁଡ ସହିତ ଆଗେଇ ଆସୁଥିବା ବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ଦେଖି, ସେ ମହାବଳୀ ସୁଦର୍ଶନକୁ ଷ୍ଟମ୍ଭିତ କରି ତୀକ୍ଷ୍ଣ ବାଣରେ ତାଙ୍କୁ ବିଦ୍ଧ କଲା।
Verse 65
समालोक्य महाबाहुरागत्य गरुडो गणम् / जघान पक्षैः सहसा ननादाम्बुनिधिर्यथा
ଗଣକୁ ଦେଖି ମହାବାହୁ ଗରୁଡ ଧାଇ ଆସି, ହଠାତ୍ ପକ୍ଷଦ୍ୱାରା ସେ ଦଳକୁ ପ୍ରହାର କଲା; ସମୁଦ୍ର ପରି ଗର୍ଜନ କଲା।
Verse 66
ततः सहस्त्रशो भद्रः ससर्ज गरुडान् स्वयम् / वैनतेयादभ्यधिकान् गरुडं ते प्रदुद्रुवुः
ତାପରେ ସେ ଭଦ୍ର ନିଜେ ସହସ୍ର ସହସ୍ର ଗରୁଡ ସୃଷ୍ଟି କଲା—ବୈନତେୟଠାରୁ ମଧ୍ୟ ଅଧିକ—ଏବଂ ସେମାନେ ଗରୁଡ (ବୈନତେୟ) ଦିଗକୁ ଧାଇଲେ।
Verse 67
तान् दृष्ट्वा गरुडो धीमान् पलायत महाजवः / विसृज्य माधवं वेगात् तदद्भुतमिवाभवत्
ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖି ବୁଦ୍ଧିମାନ ଗରୁଡ ମହାବେଗରେ ପଳାଇଲା; ତୀବ୍ର ବେଗରେ ମାଧବଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଦେଲା, ଏବଂ ସେ ଘଟଣା ଅଦ୍ଭୁତ ପରି ଲାଗିଲା।
Verse 68
अन्तर्हिते वैनतेये भगवान् पद्मसंभवः / आगत्य वारयामास वीरभद्रं च केशवम्
ବୈନତେୟ (ଗରୁଡ଼) ଅନ୍ତର୍ହିତ ହେବା ପରେ ଭଗବାନ ପଦ୍ମସମ୍ଭବ (ବ୍ରହ୍ମା) ସେଠାକୁ ଆସି ବୀରଭଦ୍ର ଓ କେଶବ—ଦୁହେଁକୁ ନିବାରଣ କଲେ।
Verse 69
प्रसादयामास च तं गौरवात् परमेष्ठिनः / संस्तूय भगवानीशः साम्बस्तत्रागमत् स्वयम्
ପରମେଷ୍ଠିନଙ୍କ ପ୍ରତି ଗୌରବରୁ ସେ ତାଙ୍କୁ ପ୍ରସନ୍ନ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ; ସ୍ତୁତି କରି ସାରିଲେ ପରେ ଭଗବାନ ଈଶ—ସାମ୍ବ—ସ୍ୱୟଂ ସେଠାକୁ ଆସିଲେ।
Verse 70
वीक्ष्य देवाधिदेवं तं साम्बं सर्वगणैर्वृतम् / तुष्टाव भगवान् ब्रह्मा दक्षः सर्वे दिवौकसः
ସମସ୍ତ ଗଣମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଘେରା ଦେବାଧିଦେବ ସାମ୍ବଙ୍କୁ ଦେଖି ଭଗବାନ ବ୍ରହ୍ମା, ଦକ୍ଷ ଓ ସମସ୍ତ ଦିବୌକସମାନେ ତାଙ୍କୁ ସ୍ତୁତି କଲେ।
Verse 71
विशेषात् पार्वतीं देवीमीश्वरार्धशरीरिणीम् / स्तोत्रैर्नानाविधैर्दक्षः प्रणम्य च कृताञ्जलिः
ବିଶେଷତଃ ଦକ୍ଷ କୃତାଞ୍ଜଳି ହୋଇ ପ୍ରଣାମ କରି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅର୍ଧଶରୀରିଣୀ ଦେବୀ ପାର୍ବତୀଙ୍କୁ ନାନାବିଧ ସ୍ତୋତ୍ରରେ ସ୍ତୁତି କଲେ।
Verse 72
ततो भगवती देवी प्रहसन्ती महेश्वरम् / प्रसन्नमानसा रुद्रं वचः प्राह घृणानिधिः
ତାପରେ କରୁଣାନିଧି ଭଗବତୀ ଦେବୀ ହସିହସି ମହେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରି, ପ୍ରସନ୍ନମନା ହୋଇ ରୁଦ୍ରଙ୍କୁ ବଚନ କହିଲେ।
Verse 73
त्वमेव जगतः स्त्रष्टा शासिता चैव रक्षकः / अनुग्राह्यो भगवता दक्षश्चापि दिवौकसः
ହେ ଭଗବାନ! ତୁମେ ହିଁ ଜଗତର ସ୍ରଷ୍ଟା, ଶାସକ ଓ ରକ୍ଷକ। ଦେବଲୋକର କୁଶଳ ଦକ୍ଷ ମଧ୍ୟ ତୁମ ଅନୁଗ୍ରହକୁ ଆଶ୍ରୟ କରେ।
Verse 74
ततः प्रहस्य भगवान् कपर्दे नीललोहितः / उवाच प्रणतान् देवान् प्राचेतसमथो हरः
ତାପରେ ହସି ଭଗବାନ—କପର୍ଦ୍ଦୀ, ନୀଲଲୋହିତ, ହର—ପ୍ରାଚେତସ ସହିତ, ପ୍ରଣତ ଦେବମାନଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କଲେ।
Verse 75
गच्छध्वं देवताः सर्वाः प्रसन्नो भवतामहम् / संपूज्यः सर्वयज्ञेषु न निन्द्यो ऽहं विशेषतः
ହେ ସମସ୍ତ ଦେବତାମାନେ! ଏବେ ଯାଅ; ମୁଁ ତୁମମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରସନ୍ନ ରହିବି। ସମସ୍ତ ଯଜ୍ଞରେ ମୋର ବିଧିପୂର୍ବକ ପୂଜା ହେଉ; ବିଶେଷତଃ ମୋତେ ନିନ୍ଦା କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ।
Verse 76
त्वं चापि शृणु मे दक्ष वचनं सर्वरक्षणम् / त्यक्त्वा लोकैषणामेतां मद्भक्तो भव यत्नतः
ଏବଂ ତୁମେ ମଧ୍ୟ, ହେ ଦକ୍ଷ! ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରେ ରକ୍ଷାକାରୀ ମୋର ଉପଦେଶ ଶୁଣ—ଲୋକପ୍ରତିଷ୍ଠାର ଏହି ଆକାଂକ୍ଷା ତ୍ୟାଗ କରି ଯତ୍ନରେ ମୋର ଭକ୍ତ ହେଉ।
Verse 77
भविष्यसि गणेशानः कल्पान्ते ऽनुग्रहान्मम / तावत् तिष्ठ ममादेशात् स्वाधिकारेषु निर्वृतः
ମୋର ଅନୁଗ୍ରହରେ କଳ୍ପାନ୍ତେ ତୁମେ ଗଣମାନଙ୍କର ଅଧିପତି (ଗଣେଶ) ହେବ। ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୋର ଆଦେଶରେ ନିଜ ନିୟୁକ୍ତ ଅଧିକାରକ୍ଷେତ୍ରରେ ଶାନ୍ତ ଓ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ରୁହ।
Verse 78
एवमुक्त्वा स भगवान् सपत्नीकः सहानुगः / अदर्शनमनुप्राप्तो दक्षस्यामिततेजसः
ଏପରି କହି ସେ ଭଗବାନ୍ ପତ୍ନୀ ଓ ଅନୁଚରମାନଙ୍କ ସହ, ଅସୀମ ତେଜସ୍ବୀ ଦକ୍ଷଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରୁ ଅଦୃଶ୍ୟ ହେଲେ।
Verse 79
अन्तर्हिते महादेवे शङ्करे पद्मसंभवः / व्याजहार स्वयं दक्षमशेषजगतो हितम्
ମହାଦେବ ଶଙ୍କର ଅନ୍ତର୍ହିତ ହେବା ପରେ, ପଦ୍ମସମ୍ଭବ ବ୍ରହ୍ମା ସ୍ୱୟଂ ଦକ୍ଷଙ୍କୁ ସମଗ୍ର ଜଗତର ହିତ ପାଇଁ କହିଲେ।
Verse 80
ब्रह्मोवाच किं तवापगतो मोहः प्रसन्ने वृषभध्वजे / यदाचष्ट स्वयं देवः पालयैतदतन्द्रितः
ବ୍ରହ୍ମା କହିଲେ—ହେ ବୃଷଭଧ୍ୱଜ! (ଦେବ) ପ୍ରସନ୍ନ ହେଲେ ତୁମ ମୋହ ଦୂର ହେଲା କି? ଦେବ ସ୍ୱୟଂ ଯାହା କହିଛନ୍ତି, ସେ ଏହାକୁ ଅବିରତ ଓ ଅପ୍ରମାଦରେ ପାଳନ କରୁ।
Verse 81
सर्वेषामेव भूतानां हृद्येष वसतीश्वरः / पश्यन्त्येनं ब्रह्मभूता विद्वांसो वेदवादिनः
ସମସ୍ତ ଭୂତମାନଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଏହି ଈଶ୍ୱର ବସନ୍ତି। ବ୍ରହ୍ମଭୂତ ଜ୍ଞାନୀ, ବେଦବାଦୀମାନେ ତାଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଦେଖନ୍ତି।
Verse 82
स आत्मा सर्वभूतानां स बीजं परमा गतिः / स्तूयते वैदिकैर्मन्त्रैर्देवदेवो महेश्वरः
ସେ ହିଁ ସମସ୍ତ ଭୂତମାନଙ୍କ ଆତ୍ମା; ସେ ହିଁ ବୀଜ ଓ ପରମ ଗତି। ଦେବଦେବ ମହେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବେଦିକ ମନ୍ତ୍ରମାନେ ସ୍ତୁତି କରନ୍ତି।
Verse 83
तमर्चयति यो रुद्रं स्वात्मन्येकं सनातनम् / चेतसा भावयुक्तेन स याति परमं पदम्
ଯେ ଭକ୍ତିଭାବଯୁକ୍ତ ଚେତନାରେ ନିଜ ଆତ୍ମାରେ ଏକ ସନାତନ ରୁଦ୍ରଙ୍କୁ ଆରାଧନା କରେ, ସେ ପରମ ପଦ ପାଏ।
Verse 84
तस्मादनादिमध्यान्तं विज्ञाय परमेश्वरम् / कर्मणा मनसा वाचा समाराधय यत्नतः
ଏହେତୁ ଆଦି-ମଧ୍ୟ-ଅନ୍ତ ନଥିବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣି, କର୍ମ, ମନ ଓ ବାଣୀଦ୍ୱାରା ଯତ୍ନରେ ତାଙ୍କୁ ଆରାଧନା କର।
Verse 85
यत्नात् परिहरेशस्य निन्दामात्मविनाशनीम् / भवन्ति सर्वदोषाय निन्दकस्य क्रिया यतः
ଆତ୍ମବିନାଶକ ଈଶଙ୍କ ନିନ୍ଦାକୁ ଯତ୍ନରେ ପରିହାର କର; କାରଣ ନିନ୍ଦକର କ୍ରିୟା ଶେଷେ ସର୍ବଦୋଷର କାରଣ ହୁଏ।
Verse 86
यस्तवैष महायोगी रक्षको विष्णुरव्ययः / स देवदेवो भगवान् महादेवो न संशयः
ଯେ ତୁମର ରକ୍ଷକ—ଅବ୍ୟୟ ମହାଯୋଗୀ ବିଷ୍ଣୁ—ସେଇ ଦେବଦେବ ଭଗବାନ ମହାଦେବ; ସନ୍ଦେହ ନାହିଁ।
Verse 87
मन्यन्ते ये जगद्योनिं विभिन्नं विष्णुमीश्वरात् / मोहादवेदनिष्ठत्वात् ते यान्ति नरकं नराः
ମୋହ ଓ ଅବିଦ୍ୟାନିଷ୍ଠାରୁ ଜଗଦ୍ୟୋନି ବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଠାରୁ ଭିନ୍ନ ବୋଲି ଭାବୁଥିବା ଲୋକେ ନରକକୁ ଯାଆନ୍ତି।
Verse 88
वेदानुवर्तिनो रुद्रं देवं नारायणं तथा / एकीभावेन पश्यन्ति मुक्तिभाजो भवन्ति ते
ଯେମାନେ ବେଦମାର୍ଗ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ରୁଦ୍ର ଓ ନାରାୟଣଙ୍କୁ ଏକ ତତ୍ତ୍ୱରୂପେ ଦେଖନ୍ତି; ସେମାନେ ମୋକ୍ଷର ଭାଗୀ ହୁଅନ୍ତି।
Verse 89
यो विष्णुः स स्वयं रुद्रो यो रुद्रः स जनार्दनः / इति मत्वा यजेद् देवं स याति परमां गतिम्
ଯେ ବିଷ୍ଣୁ ସେଇ ରୁଦ୍ର, ଯେ ରୁଦ୍ର ସେଇ ଜନାର୍ଦନ—ଏହିପରି ଜାଣି ଯେ ଦେବଙ୍କୁ ପୂଜେ, ସେ ପରମ ଗତି ପାଏ।
Verse 90
सृजत्येतज्जगत् सर्वं विष्णुस्तत् पश्यतीश्वरः / इत्थं जगत् सर्वमिदं रुद्रनारायणोद्भवम्
ବିଷ୍ଣୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର (ରୁଦ୍ର) ତାହାକୁ ଦେଖି ଅଧିଷ୍ଠାନ କରନ୍ତି; ଏହିପରି ସମଗ୍ର ଜଗତ ରୁଦ୍ର-ନାରାୟଣୋଦ୍ଭବ।
Verse 91
तस्मात् त्यक्त्वा हरेर्निन्दां विष्णावपि समाहितः / समाश्रयेन्महादेवं शरण्यं ब्रह्मवादिनाम्
ଏହିହେତୁ ହରିଙ୍କ ନିନ୍ଦା ତ୍ୟାଗ କରି, ବିଷ୍ଣୁରେ ମଧ୍ୟ ସମାହିତ ହୋଇ, ବ୍ରହ୍ମବାଦୀମାନଙ୍କ ଶରଣ୍ୟ ମହାଦେବଙ୍କୁ ଶରଣ ନେବା ଉଚିତ।
Verse 92
उपश्रुत्याथ वचनं विरिञ्चस्य प्रजापतिः / जगाम शरणं देवं गोपतिं कृत्तिवाससम्
ବିରିଞ୍ଚି (ବ୍ରହ୍ମା)ଙ୍କ ବଚନ ଶୁଣି ପ୍ରଜାପତି ତେବେ ଦେବ—ଗୋପତି, ଭୂତଗଣାଧିପତି, କୃତ୍ତିବାସ ଶିବ—ଙ୍କ ଶରଣକୁ ଗଲେ।
Verse 93
ये ऽन्ये शापाग्निनिर्दग्धा दधीचस्य महर्षयः / द्विषन्तो मोहिता देवं संबभूवुः कलिष्वथ
ଦଧୀଚିଙ୍କ ସହ ସମ୍ବନ୍ଧିତ ସେ ଅନ୍ୟ ମହର୍ଷିମାନେ ଶାପାଗ୍ନିରେ ଦଗ୍ଧ ହୋଇ ମୋହିତ ହେଲେ; ଦେବଙ୍କୁ ଦ୍ୱେଷ କରି ପରେ କଳିଯୁଗର ସ୍ୱଭାବ ଧାରଣ କଲେ।
Verse 94
त्यक्त्वा तपोबलं कृत्स्नं विप्राणां कुलसंभवाः / पूर्वसंस्कारमहात्म्याद् ब्रह्मणो वचनादिह
ବିପ୍ର ଋଷିକୁଳରେ ଜନ୍ମିତ ସେମାନେ, ପୂର୍ବ ସଂସ୍କାରର ମହିମାରେ ପ୍ରେରିତ ହୋଇ ଏବଂ ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କ ବଚନ ଅନୁସାରେ, ଏଠାରେ ସମଗ୍ର ତପୋବଳ ତ୍ୟାଗ କଲେ।
Verse 95
मुक्तशापास्ततः सर्वे कल्पान्ते रौरवादिषु / निपात्यमानाः कालेन संप्राप्यादित्यवर्चसम् / ब्रह्माणं जगतामीशमनुज्ञाताः स्वयंभुवा
ତାପରେ ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଶାପମୁକ୍ତ ହୋଇ, କଳ୍ପାନ୍ତେ କାଳଦ୍ୱାରା ରୌରବ ଆଦି ନରକରେ ନିପାତିତ ହେଉଥିଲେ ମଧ୍ୟ, ଆଦିତ୍ୟସମ ଦୀପ୍ତି ପାଇ, ସ୍ୱୟଂଭୂଙ୍କ ଅନୁମତିରେ ଜଗତାମୀଶ ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ।
Verse 96
समाराध्य तपोयोगादीशानं त्रिदशाधिपम् / भविष्यन्ति यथा पूर्वं शङ्करस्य प्रसादतः
ତପ ଓ ଯୋଗର ଅଧିପତି, ଦେବମାନଙ୍କ ଅଧିପତି ଈଶାନ (ଶିବ)ଙ୍କୁ ଯଥାବିଧି ସମାରାଧନା କରି, ଶଙ୍କରଙ୍କ ପ୍ରସାଦରେ ସେମାନେ ପୂର୍ବବତ୍ ହେବେ।
Verse 97
एतद् वः कथितं सर्वं दक्षयज्ञनिषूदनम् / शृणुध्वं दक्षपुत्रीणां सर्वासां चैव संततिम्
ଦକ୍ଷଯଜ୍ଞନାଶ ବିଷୟରେ ଏ ସବୁ ତୁମମାନଙ୍କୁ କହିଲି; ଏବେ ଦକ୍ଷଙ୍କ ସମସ୍ତ କନ୍ୟାମାନଙ୍କର ସନ୍ତତି—ବଂଶପରମ୍ପରା—ଶୁଣ।
Because the chapter frames Śiva/Īśvara as the presiding Self and witness of yajña; excluding him contradicts Vedic understanding and results from tamas and māyā rather than mantra-guided discernment.
It explicitly states that Viṣṇu is Rudra and Rudra is Janārdana; those who see difference fall into ruin, while Veda-followers recognize their essential unity and attain liberation.
Beyond narrative drama, it functions as a theological correction: ritual without reverence to Īśvara becomes spiritually void, and sectarian contempt is shown to generate karmic downfall and Kali-like dispositions.