Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 9

Sukta 6

चक्षुषो हेते मनसो हेते ब्रह्मणो हेते तपसश्च हेते । मेन्या मेनिरस्यमेनयस्ते सन्तु ये३स्माँ अभ्यघायन्ति

cákṣuṣo heté mánaso heté bráhmaṇo heté tápasaś ca heté | menyā́ menír asy aményayas te santu yé ’smā́n abhyaghā́yanti

O weapon of the eye, O weapon of the mind, O weapon of spell, O weapon of fervid power—thou art Menī, wrath: let those be without wrath, who against us purpose evil.

ହେ ଚକ୍ଷୁର ଶସ୍ତ୍ର, ହେ ମନର ଶସ୍ତ୍ର, ହେ ବ୍ରହ୍ମଣ (ମନ୍ତ୍ରଶକ୍ତି)ର ଶସ୍ତ୍ର, ହେ ତପସ୍ (ତପୋବଳ)ର ଶସ୍ତ୍ର! ତୁମେ ମେନୀ—କ୍ରୋଧ। ଯେମାନେ ଆମ ବିରୋଧରେ ଅଘାୟ (ଅପକାର) କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି, ସେମାନେ କ୍ରୋଧହୀନ ହେଉନ୍ତୁ।

चक्षुषःof the eye
चक्षुषः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
हेतेthe missile/weapon; the hurt
हेते:
कर्तृ/हेतुः (as the named agent/cause)
TypeNoun
Rootहेति (प्रातिपदिक)
मनसःof the mind
मनसः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
हेतेthe missile/weapon; the hurt
हेते:
कर्तृ/हेतुः
TypeNoun
Rootहेति (प्रातिपदिक)
ब्रह्मणःof sacred power / prayer (brahman)
ब्रह्मणः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
हेतेthe missile/weapon; the hurt
हेते:
कर्तृ/हेतुः
TypeNoun
Rootहेति (प्रातिपदिक)
तपसःof austerity/heat (tapas)
तपसः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Root
हेतेthe missile/weapon; the hurt
हेते:
कर्तृ/हेतुः
TypeNoun
Rootहेति (प्रातिपदिक)
मेन्याःwraths/angers
मेन्याः:
कर्तृ (subject)
TypeNoun
Rootमेन्या (प्रातिपदिक)
मेनीःwraths/angry impulses
मेनीः:
कर्तृ (subject)
TypeNoun
Rootमेनी (प्रातिपदिक)
असिyou are
असि:
— (copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
अमेनीयःnot to be angered; unprovokable
अमेनीयः:
सम्बोधन/विशेषण (predicate adjective to implied ‘त्वम्’)
TypeAdjective
Rootअमेनीय (प्रातिपदिक; a- + मेनीय)
तेof you / your
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सन्तुlet them be
सन्तु:
— (injunctive/optative command)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
येwho
ये:
कर्तृ (relative subject)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अस्मान्us
अस्मान्:
कर्म (object)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अभिtowards; against
अभि:
— (preverb)
TypeIndeclinable
Rootअभि
अघायन्तिdo evil (to); plot harm
अघायन्ति:
कर्तृ (they as agents)
TypeVerb
Rootअघा-य् (धातु; denom. from अघ ‘evil’)

Rishi: Atharvanic/Angirasic attribution at hymn level (per anukramaṇī tradition for AV 5)

Devata: Menī (Wrath personified) and the ‘Heta’ (weapon-force) as addressed powers

Chandas: Anuṣṭubh (with Atharvanic cadence)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From alert confrontation of threats to calm dominance via pacification of wrath.","listener_experience":"Confidence and protection without vindictiveness; sense of being shielded from subtle attack.","intensity":6}