Sukta 67
अग्निं होतारं मन्ये दास्वन्तं वसुं सूनुं सहसो जातवेदसं विप्रं न जातवेदसम्। य ऊर्ध्वया स्वध्वरो देवो देवाच्या कृपा। घृतस्य विभ्राष्टिमनु वष्टि शोचिषाजुह्वानस्य सर्पिषः
agním hótāraṃ manye dā́svantaṃ vásuṃ sūnúṃ sáhasaḥ jātávedasaṃ vípraṃ ná jātávedasam | yá ūrdhvayā́ svadhvaró devó devā́cyā kṛ́pā | ghṛtásya víbhrāṣṭim ánu vaṣṭi śócīṣā́juhvā́nasya sárpiṣaḥ
Agni I deem the Hotar, bounteous, a treasure, the Son of Might, Jātavedas—yea, the inspired Jātavedas; who, with his upward flame, the god of goodly rite, by favor of the Gods, with his bright blaze chooses after the gleaming ghee of him who pours the butter-offering.
ମୁଁ ଅଗ୍ନିଙ୍କୁ ହୋତୃ ବୋଲି ମନେ କରେ—ଦାନଶୀଳ, ଧନସ୍ୱରୂପ, ସହସର ପୁତ୍ର, ଜାତବେଦସ; ହଁ, ପ୍ରେରିତ ଜାତବେଦସ। ଯିଏ ଉର୍ଧ୍ୱ ଜ୍ୱାଳା ସହ, ସୁବିଧି ଯଜ୍ଞର ଦେବ ହୋଇ, ଦେବମାନଙ୍କ କୃପାରେ, ଦୀପ୍ତ ଶୋଚିଷା ସହ, ଘୃତର ଝଲମଲକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତି—ସର୍ପିଷ (ମକ୍ଖନ-ଆହୁତି) ଢାଳୁଥିବା ଯଜମାନଙ୍କ ନେଇର ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତାକୁ ବରଣ କରନ୍ତି।
Rishi: Rigvedic source attribution (Agni hymn tradition; exact r̥ṣi requires RV concordance).
Devata: Agni (Jātavedas)
Chandas: Triṣṭubh (probable; confirm by RV original scansion).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From reverent recognition of Agni’s office to wonder at his discriminating blaze to calm assurance of acceptance.","listener_experience":"Luminous focus, purification, quiet uplift.","intensity":6}