Sukta 64
तं वो वाजानां पतिमहूमहि श्रवस्यवः । अप्रायुभिर्यज्ञेभिर्वावृधेन्यम्
táṃ vo vā́jānāṃ pátim ā́hūmahi śravasyávaḥ | áprāyubhir yajñébhiḥ vāvṛdhényam
Him, the Lord of prizes, we invoke for you—ye seekers after fame—with sacrifices unwearied, him who is to be strengthened.
ହେ ଶ୍ରବସ୍ୟବଃ (କୀର୍ତ୍ତି-ଆକାଂକ୍ଷୀମାନେ), ବାଜ (ପୁରସ୍କାର) ମାନଙ୍କର ପତି ତାଙ୍କୁ ଆମେ ତୁମମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଆହ୍ୱାନ କରୁଛୁ; ଅପ୍ରାୟୁଭିଃ—ଅକ୍ଳାନ୍ତ ଯଜ୍ଞମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା—ବୃଦ୍ଧି ପାଇବାଯୋଗ୍ୟ ତାଙ୍କୁ ଆମେ ବୃଦ୍ଧି କରୁଛୁ।
Rishi: Ṛgvedic source attribution (per RV parallel).
Devata: Indra
Chandas: RV-style meter (likely Triṣṭubh); confirm via RV parallel.
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From invocation to empowered confidence: calling → strengthening → anticipated gain.","listener_experience":"Uplift, readiness to act, sense of being backed by a larger power.","intensity":7}