Sukta 3
तस्य देवजनाः परिष्कन्दा आसन्त्संकल्पाः प्रहाय्या३ विश्वानि भूतान्युपसदः
tásya devajanā́ḥ pariskandā́ ā́san saṃkalpā́ḥ prahāyyā̀ḥ víśvāni bhūtā́ny upasádaḥ
His were the divine peoples as encircling guards; his purposes were sent forth; all beings were his sitters-near, his attendants.
ତାହାଙ୍କର ଦେବଜନାଃ ପରିଷ୍କନ୍ଦ—ଚାରିଦିଗରୁ ଘେରି ରକ୍ଷାକର୍ତ୍ତା ପରି—ଥିଲେ; ତାହାଙ୍କ ସଙ୍କଳ୍ପାଃ ପ୍ରହାୟ୍ୟ, ଅର୍ଥାତ୍ ପ୍ରେରିତ କରି ପ୍ରସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥିଲେ; ସମସ୍ତ ଭୂତାନି ତାହାଙ୍କ ଉପସଦଃ—ସମୀପେ ବସି ସେବାକରୁଥିବା ପରିଚାରକ—ଥିଲେ।
Rishi: Vrātya-cycle tradition (Atharvanic)
Devata: Vrātya / universal retinue (devajanāḥ, bhūtāni) as subordinated powers
Chandas: Mixed/prose-like Atharvanic style (requires full hymn scan)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From enthroned centrality to awe at universal attendance and the reach of intention.","listener_experience":"A sense of being backed by a vast, orderly circle; intentions feel potent and sanctioned.","intensity":8}