Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 9

Chapter 255: दायविभागकथनम्

On the Division of Inheritance

क्रमादभ्यागतं द्रव्यं हृतमभ्युद्धरेच्च यः दायादेभ्यो न तद्दद्याद्विद्यया लब्धमेव च

kramādabhyāgataṃ dravyaṃ hṛtamabhyuddharecca yaḥ dāyādebhyo na taddadyādvidyayā labdhameva ca

ଯେ କେହି କ୍ରମେ ଫେରିପାଇଥିବା ଚୋରା ଦ୍ରବ୍ୟକୁ ଦାୟାଦମାନଙ୍କୁ (ଉତ୍ତରାଧିକାରୀମାନଙ୍କୁ) ନ ଦେଇ ରଖେ, ଏବଂ ଏହିପରି ଭାବେ ବିଦ୍ୟାଦ୍ୱାରା ଲାଭିତ ଧନକୁ ମଧ୍ୟ ଅଟକାଇ ରଖେ—ସେ ଦୋଷଭାଗୀ ହୁଏ।

kramātin due order; successively
kramāt:
Hetu/Adverbial (हेतु/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootkrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; used adverbially ‘in due order/successively’
abhyāgatamaccrued/come to (one)
abhyāgatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhi-ā-√gam (धातु) + kta (क्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular; PPP ‘that which has come/arrived (to one)’
dravyamproperty/wealth
dravyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdravya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
hṛtamstolen/taken away
hṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√hṛ (हृ धातु) + kta (क्त)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; PPP ‘stolen/taken away’
abhyuddharetshould recover
abhyuddharet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-ud-√hṛ (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada; ‘should recover’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक अव्यय)
yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
dāyādebhyaḥto the heirs
dāyādebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdāyāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative/Ablative (4th/5th—चतुर्थी/पञ्चमी), Plural; here dative ‘to the heirs’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध निपात)
tatthat (property)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; demonstrative pronoun
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
vidyayāby learning/knowledge
vidyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
labdhamobtained
labdham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√labh (लभ् धातु) + kta (क्त)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; PPP ‘obtained’
evaindeed/only
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात) of emphasis
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक अव्यय)

Lord Agni (teaching Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s dharma/legal sections)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Guiding ethical-legal duty after recovery of stolen property and clarifying that gains from learning (vidya-labdha) must not be wrongfully withheld from rightful claimants/heirs where applicable.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Hrita-dravya uddharaṇa and vidya-labdha withholding (Wrongful retention)","lookup_keywords":["hrita","abhyuddharet","dayada","vidya-labdha","anupadana"],"quick_summary":"Recovering stolen property creates a duty to restore it to rightful heirs; similarly, one must not unjustly withhold gains obtained through learning—establishing a norm against misappropriation."}

Concept: Restitution (pratyavahara) and non-appropriation: recovery does not convert another’s property into one’s own; learning-based gains also carry ethical constraints.

Application: In adjudication, treat concealment after recovery as a fresh wrongful act; require disclosure and transfer to dayadas, and scrutinize claims of ‘earned by learning’ used to mask misappropriation.

Khanda Section: Rajadharma & Vyavahara (Dharmaśāstra / Legal-Ethics)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A recovered stolen chest is brought before a judge; the recoverer hesitates to hand it to the heirs; a teacher-scholar motif indicates ‘vidya-labdha’ wealth, contrasting rightful transfer vs concealment.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, dramatic yet restrained: recovered treasure chest, heirs with folded hands, judge pointing to dharma, scholar with palm-leaf manuscripts symbolizing learning-gains, moral tension conveyed through posture.","tanjore_prompt":"Tanjore style, gold-glinting chest and manuscripts, courtly setting, dharma-scale motif, heirs and recoverer in opposing sides, ornate halo-like emphasis on justice.","mysore_prompt":"Mysore style, didactic composition: arrows/labels showing ‘recover → return to dayada’, ‘vidya-labdha → do not withhold’, clean lines, gentle colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed legal hearing with recovered goods displayed, expressive faces, manuscripts and inkpot for scholar-wealth, fine textiles and architectural backdrop."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: kramādabhyāgatam = kramāt + abhyāgatam; hṛtamabhyuddharecca = hṛtam + abhyuddharet + ca; taddadyāt = tat + dadyāt; dadyādvidyayā = dadyāt + vidyayā.

Related Themes: Agni Purana 255 (rules on heirs, recovery, and division)

D
Dāyāda (heirs)
D
Dravya (property)
V
Vidyā (learning/knowledge)

FAQs

It gives a legal-ethical rule: recovered stolen property must be delivered to the rightful heirs, and gains attributed to one’s learning should not be wrongfully withheld when heirs have a rightful claim.

Beyond ritual and theology, the Agni Purāṇa also preserves practical Dharmaśāstra material—inheritance, ownership, and restitution—showing its coverage of governance and civil law alongside spiritual topics.

Wrongfully withholding what belongs to heirs—especially recovered property—constitutes adharma; it generates negative karma by violating rightful ownership and social order (nyāya) upheld by dharma.