Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 138.74 — Adhyaya 138, Shloka 74

The Episode of the Khañjarīṭa Bird

and the Saukarava Tīrtha’s Merit

एवं कथयतां तेषां प्रभाता रजनी शुभा॥ ततः सन्ध्यामुपास्याथ उदिते सूर्यमण्डले॥

evaṃ kathayatāṃ teṣāṃ prabhātā rajanī śubhā | tataḥ sandhyām upāsyātha udite sūryamaṇḍale ||

သူတို့သည် ထိုသို့ ပြောဆိုနေစဉ် မင်္ဂလာရှိသော ညသည် အဆုံးသတ်၍ မိုးလင်းလာ၏။ ထို့နောက် စန္ဓျာ-ဥပာသနာကို ပြုလုပ်ပြီး နေမဏ္ဍလ ထွက်ပေါ်လာသောအခါ…

evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
kathayatāmwhile they were speaking
kathayatām:
Kāla (काल/Temporal circumstance)
TypeVerb
Root√kath (धातु)
FormŚatṛ/Present participle base kathayat-; Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन) used as locative-absolute sense ‘while (they) were speaking’ (सप्तमी-तुल्य प्रयोग)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
prabhātādawned
prabhātā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-bhā (धातु)
FormLiṭ/Perfect-like or past narrative usage; 3rd person singular; here as intransitive ‘dawned’ (प्रभातम् अभवत्)
rajanīnight
rajanī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrajanī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
śubhāauspicious
śubhā:
Viśeṣaṇa (विशेषण of rajanī)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kāla (काल/Sequence marker)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), ‘thereafter/from that’
sandhyāmthe twilight prayer (sandhyā)
sandhyām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsandhyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
upāsyahaving worshipped
upāsya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√ās (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having worshipped/attended’
athathen
atha:
Anukrama (अनुक्रम/Discourse)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle (निपात), sequence marker
uditewhen (it was) risen
udite:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeAdjective
Rootudita (प्रातिपदिक from √ud-i)
FormKta (क्त) past participle; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); locative absolute with sūryamaṇḍale
sūrya-maṇḍalein the sun’s orb
sūrya-maṇḍale:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-time)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘in the sun-disc’

Narrator voice within the dialogue frame (default: Varāha framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"After the night’s discourse, one should perform sandhyā-upāsanā at the proper time and proceed with duties after sunrise.","karmic_consequence":"Timely sandhyā sustains ritual purity and daily dharma; neglect is treated in Smṛti/Purāṇic norms as a lapse leading to demerit and dulling of spiritual discipline."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"discipline (niyama)","core_concept":"Spiritual life is stabilized by honoring time (kāla) through regular rites; narrative wisdom is sealed by practice.","practical_application":"Keep daily sandhyā consistently—especially at dawn—before engaging in worldly or narrative actions."}

Subject Matter: ["Ritual Observance","Ethics","Cultural Heritage"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: None

Type: temporal-ritual setting (night ending; sunrise)

Related Themes: Varāha Purāṇa 138 (continuation of the framed story after night discourse)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The night fades into a bright, auspicious dawn; figures complete twilight worship as the sun rises above the horizon.","item_prompts":["dawn gradient sky","rising sun disk","worship posture (añjali)","water vessel (kamaṇḍalu/lotā)","riverbank or courtyard altar lamp"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: broad dawn sky bands, stylized sun, devotees in clean silhouettes performing sandhyā with restrained gestures.","tanjore_prompt":"Tanjore: radiant gold sun orb, ornate vessels, devotional figures with highlighted jewelry; strong symmetry.","mysore_prompt":"Mysore: soft dawn wash, refined facial expressions, detailed ritual implements, gentle realism.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical sunrise over hills/river, small figures in prayer, delicate atmospheric perspective."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"calm and transitional","suggested_raga":"Bhairav","pace":"slow-medium","voice_tone":"clear, narrative, contemplative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa
D
Daily Rites (Sandhyā)
N
Narrative Literature

FAQs

It preserves a stylized depiction of daily religious routine—sandhyā observance—embedded within narrative, illustrating how Purāṇas normalize ritual timekeeping.

No geographic site is named; the verse is temporal (dawn and sunrise) and ritual (sandhyā).

Regularity and attentiveness to disciplined daily rites are presented as part of an ordered life.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App