स तस्यास्तद्वचः श्रुत्वा संप्रहृष्टस्तु पावकः । दास्यामि ते वरं भद्रे यथेष्टं प्रार्थयस्व नः
sa tasyāstadvacaḥ śrutvā saṃprahṛṣṭastu pāvakaḥ | dāsyāmi te varaṃ bhadre yatheṣṭaṃ prārthayasva naḥ
သူမ၏စကားကိုကြားသော် မီးသခင်သည် အလွန်ပျော်ရွှင်၍ ဆို၏— «အေးမြသောမိန်းမရေ၊ သင့်အား အလိုရှိသမျှ ဆုတောင်းရာကို ပေးမည်၊ ငါ့ထံမှ တောင်းလော့»။
Pāvaka / Vaḍavānala (Fire)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Vaḍavānala, delighted, offers Devī a boon; Devī stands composed, ocean behind, fire’s radiance brightening the shore as the narrative turns toward the requested boon.
When power is aligned with Dharma, it becomes a giver of boons rather than a source of fear—divine speech redirects force into blessing.
Prabhāsa-kṣetra, where the Māhātmya portrays boons and cosmic arrangements as foundations of the sacred place.
None; the verse introduces the boon (vara) motif that often underlies tīrtha origin stories.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.