प्रहस्योवाच सा बाला को न भीतस्तवानल । भक्ष्यस्ते विहितो यस्मात्तव देवैर्महाबल
prahasyovāca sā bālā ko na bhītastavānala | bhakṣyaste vihito yasmāttava devairmahābala
နတ်သမီးက ပြုံးရယ်၍ ဆို၏— “အို မီးအနလ၊ မင်းကို ဘယ်သူ မကြောက်မလဲ။ မင်း၏ အစာကိုပင် ဒေဝတားတို့က သတ်မှတ်ပေးထားကြသည်၊ အို အင်အားကြီးသူ။”
Mahādevī/Śāradā (described as bālā in the narrative)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Devī, in maiden form, smiles and reassures Vaḍavānala: all fear him because the gods have ordained his sustenance; ocean remains turbulent in the background.
Cosmic order (ṛta/dharma) includes assigning limits and sustenance to power—divine governance prevents destructive forces from becoming chaotic.
Prabhāsa-kṣetra, where the Māhātmya frames natural forces as regulated by divine will.
None directly; the verse explains a theological principle—fire’s ‘food’ is divinely ordained.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.