अनर्त्तत वरारोहे प्रभावात्तस्य वै मुनेः । ततो देवा महेंद्राद्या ब्रह्मविष्णुपुरस्सराः । ऊचुस्त्रिपुरहंतारं नायं नृत्येत्तथा कुरु
anarttata varārohe prabhāvāttasya vai muneḥ | tato devā maheṃdrādyā brahmaviṣṇupurassarāḥ | ūcustripurahaṃtāraṃ nāyaṃ nṛtyettathā kuru
ခါးလှသော မိန်းမရေ၊ ထိုမုနိ၏ အာနုဘော်ကြောင့် သတ္တဝါအားလုံး ကခုန်လာကြ၏။ ထို့နောက် မဟာဣန္ဒြာတို့အစ၊ ဗြဟ္မာနှင့် ဝိෂ္ဏုတို့ ဦးဆောင်သော ဒေဝတားတို့က တ్రိပုရဟန္တာ ရှိဝသခင်ထံ «ဤသူ မကခုန်စေပါနှင့်၊ တားဆီးရန် တစ်စုံတစ်ရာ ပြုပါ» ဟု ဆိုကြ၏။
Śiva (narrator) quoting the Devas addressing Śiva (Tripurāntaka)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya frame)
Scene: All beings begin to dance involuntarily under the sage’s influence; a council of gods—Indra, Brahmā, Viṣṇu—approaches Tripurāntaka (Śiva) pleading for intervention to stop the catastrophic dance.
When spiritual power disrupts the world’s balance, divine governance restores dharma and cosmic order.
Prabhāsa-kṣetra as the narrative theater where divine intervention and sacred history unfold.
None; the verse depicts a divine appeal to Śiva rather than prescribing a vrata or tīrtha-rite.