अत्र गाथा पुरा गीता विष्णुना प्रभविष्णुना । स्नेहार्द्रेण च चित्तेन धर्मपुत्रं प्रति प्रिये
atra gāthā purā gītā viṣṇunā prabhaviṣṇunā | snehārdreṇa ca cittena dharmaputraṃ prati priye
ဤနေရာ၌ ရှေးကာလက ဗိဿ္ဏု—အင်အားကြီး၍ အရာအားလုံး၏ မူလဖြစ်သော ဗိဿ္ဏု—က သီဆိုခဲ့သော ဂါထာတစ်ပုဒ် ရှိသည်။ ချစ်ခြင်းမေတ္တာကြောင့် နူးညံ့သွားသော စိတ်နှလုံးဖြင့် ဓမ္မ၏ သား (Dharmaputra) ထံသို့ မိန့်ကြားခဲ့သည်၊ အချစ်ရေ။
Īśvara (Śiva) continuing the narration (introducing a quotation)
Tirtha: Prācī Sarasvatī (as destination implied by the cited gāthā)
Type: river
Scene: A narrator at Prabhāsa introduces an ancient gāthā: Viṣṇu, radiant and compassionate, addresses Yudhiṣṭhira with softened heart; the sacred landscape of Sarasvatī/Prabhāsa appears as the implied destination.
Purāṇic Māhātmyas often preserve revered teachings by great deities, linking tīrtha-glory to Dharma and lived devotion.
The context is Prācī Sarasvatī in Prabhāsa Kṣetra; the next verse begins the quoted instruction.
None in this verse; it introduces a traditional saying (gāthā).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.