ईश्वर उवाच । उक्त्वैवं भगवान्देवस्तत्रैवांतरधीयत । सांनिध्यमकरोत्तत्र ततःप्रभृति शंकरः
īśvara uvāca | uktvaivaṃ bhagavāndevastatraivāṃtaradhīyata | sāṃnidhyamakarottatra tataḥprabhṛti śaṃkaraḥ
ဣရှ္ဝရက ပြောသည်။ ဤသို့ မိန့်ကြားပြီးနောက် ဘုရားသခင်သည် ထိုနေရာ၌ပင် ပျောက်ကွယ်သွားသည်။ ထိုအချိန်မှစ၍ ရှင်ကရ (Śaṅkara) သည် ထိုနေရာ၌ အမြဲတမ်း တည်ရှိသော သာနိဓ္ဓိ (အနီးကပ်တည်ရှိမှု) ကို ထူထောင်하였다။
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Śaṅkara-sannidhi at Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: Śiva speaks, then vanishes into light at the very spot; the place becomes charged with an unseen but palpable presence—suggested by a self-effulgent liṅga or a radiant aura hovering over the ground, with devotees awestruck.
A tīrtha becomes especially potent when the Lord establishes continual divine presence (sāṃnidhya) there.
The Prabhāsa Kṣetra locale associated with Prācī Sarasvatī and Maṅkīśvara.
No specific ritual is given; the verse explains the sanctification of place through Śiva’s presence.