तस्मात्सर्वप्रयत्नेन तत्र स्नानं समाचरेत् । नरो वा यदि वा नारी प्राप्नोति परमां गतिम्
tasmātsarvaprayatnena tatra snānaṃ samācaret | naro vā yadi vā nārī prāpnoti paramāṃ gatim
ထို့ကြောင့် အားလုံးသောကြိုးပမ်းမှုဖြင့် ထိုနေရာ၌ ရေချိုးသန့်စင်ခြင်းကို ပြုလုပ်သင့်သည်။ ယောက်ျားဖြစ်စေ မိန်းမဖြစ်စေ အမြင့်မြတ်ဆုံးသော ပန်းတိုင်ကို ရောက်နိုင်သည်။
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Jāmbavatī-tīrtha / Prabhāsa snāna-sthāna (contextual)
Type: ghat
Listener: Devī / pilgrims-by-proxy
Scene: A broad view of the sacred bathing place: pilgrims—men and women—enter the water with determination; above, a subtle vision of the ‘supreme path’ opens, with light leading toward a distant shrine and the ocean horizon.
Tīrtha-sevā is universal: sincere practice at a sanctified site is presented as a direct means toward the highest spiritual end.
The bathing-place (snāna-tīrtha) at the Jāmbavatī River in Prabhāsakṣetra.
To perform snāna there with full earnestness (sarvaprayatnena).