तस्माच्चैव प्रकर्तव्यं गोदानं गोमतीतटे । एवं कृत्वा द्विजश्रेष्ठाः कृतकृत्यो भवेन्नरः
tasmāccaiva prakartavyaṃ godānaṃ gomatītaṭe | evaṃ kṛtvā dvijaśreṣṭhāḥ kṛtakṛtyo bhavennaraḥ
ထို့ကြောင့် ဂိုမတီမြစ်ကမ်း၌ နွားလှူဒါန်းခြင်းကို မဖြစ်မနေ ပြုလုပ်ရမည်။ ထိုသို့ပြုလုပ်ပြီးလျှင် အို ဒွိဇအမြတ်တို့၊ လူသည် တာဝန်ဝတ္တရား ပြည့်စုံသူ ဖြစ်လာ၏။
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Gomatī-tīra (Dvārakā)
Type: ghat
Listener: dvijaśreṣṭhāḥ (addressed audience: ‘O best of twice-born’)
Scene: At the Gomatī ghāṭa, a decorated cow with garlands is ceremonially handed over; the donor pours water in saṅkalpa, brāhmaṇas chant blessings, and the river glints behind—signifying completion of vows.
At a great tīrtha, a major act of charity like godāna is presented as a culminating dharmic accomplishment.
The bank of the Gomatī at Dvārakā.
Perform godāna (donation of a cow) specifically at the Gomatī riverbank.