तस्मान्माला त्वया धार्य्या तुलसीकाष्ठसंभवा । हरते नात्र संदेह ऐहिकामुष्मिकं त्वघम्
tasmānmālā tvayā dhāryyā tulasīkāṣṭhasaṃbhavā | harate nātra saṃdeha aihikāmuṣmikaṃ tvagham
ထို့ကြောင့် တုလစီသစ်မှ ဖြစ်သော မလာ (ပုတီး) ကို သင် ဝတ်ဆင်သင့်၏။ ၎င်းသည် သံသယမရှိဘဲ ဤလောကနှင့် နောက်လောကတို့၌ သင်၏ အပြစ်ကို ဖယ်ရှားပေး၏။
Unspecified in snippet (within Dvārakā Māhātmya narration; attributed to the chapter’s narrator voice)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Second-person addressee (pilgrim/householder)
Scene: Teacher figure instructs a devotee to wear a tulasī-wood rosary; the rosary emits a cleansing light that dissolves dark stains labeled ‘iha’ and ‘para’.
A simple devotional discipline—wearing tulasī beads—is extolled as spiritually purifying across life and afterlife.
Dvārakā is the implied sacred setting of the discourse in this Māhātmya.
Wear a tulasī-wood mālā (rosary/neck garland) as a dharmic observance.