स तयोरंतिकं गत्वा नाम विश्राव्य चात्मनः । उवाच कस्त्वं दैतेयान्मम हंसि गदाधर
sa tayoraṃtikaṃ gatvā nāma viśrāvya cātmanaḥ | uvāca kastvaṃ daiteyānmama haṃsi gadādhara
သူတို့အနီးသို့ သွားရောက်၍ မိမိအမည်ကို ကြေညာလျက် ဆိုလေသည်မှာ "အို ကျည်ပွေ့ကို ကိုင်ဆောင်သူ၊ ငါ၏ ဒေတျ စစ်သည်များကို သတ်ဖြတ်သော သင်သည် အဘယ်သူနည်း။"
Kuśa
Listener: Māhātmya audience
Scene: Kuśa’s chariot draws close; he raises a hand in challenge, announcing his name; facing him stands the mace-bearer (Gadādhara), calm yet formidable.
The adversary’s ignorance of the Lord’s identity is itself a mark of delusion; dharma confronts adharma through revealed divine presence.
Dvārakā’s sacred sphere, where the Lord is addressed directly as protector of the tīrtha-landscape.
None; the verse is a challenge in dialogue form.