इदं त्वयाऽद्य कर्त्तव्यं त्याज्यमस्यास्तु कांचनम् । भार्याया वचनं श्रुत्वा तैः पद्मैः पूजितः शिवः
idaṃ tvayā'dya karttavyaṃ tyājyamasyāstu kāṃcanam | bhāryāyā vacanaṃ śrutvā taiḥ padmaiḥ pūjitaḥ śivaḥ
“ယနေ့ သင်လုပ်ရမည့်အရာက ဤအရာပင် ဖြစ်သည်။ ဤရွှေကို စွန့်လွှတ်ရမည်။” ဟု ဇနီး၏စကားကို ကြားပြီးနောက်၊ သူသည် ထိုကြာပန်းများဖြင့် ရှီဝကို ပူဇော်하였다။
Deductive (narrator)
Scene: A king, guided by his wife, sets aside gold and offers fresh lotuses to a Śiva-liṅga in a lamp-lit temple; the renounced gold lies untouched, emphasizing tyāga.
Renunciation and right intention purify worship; listening to dharmic counsel strengthens devotion.
Arbuda-kṣetra in the Prabhāsa Khaṇḍa’s Arbuda Khaṇḍa.
Tyāga (renouncing the gold/payment) and performing padma-pūjā to Śiva.