एवमुक्त्वा ततो वाणी विरराम महीपते । तत्रास्ति कुण्डमपरं पवित्रं जलपूरितम् । तत्र स्नातो नरः सद्यः कुलं तारयतेऽखिलम्
evamuktvā tato vāṇī virarāma mahīpate | tatrāsti kuṇḍamaparaṃ pavitraṃ jalapūritam | tatra snāto naraḥ sadyaḥ kulaṃ tārayate'khilam
ထိုသို့ ပြောပြီးနောက်၊ အို မင်းကြီး၊ ထိုအသံသည် တိတ်ဆိတ်သွား၏။ ထိုနေရာတွင် သန့်ရှင်းသော ရေပြည့်နေသည့် ပဝित्रကွန်ဒ်တစ်ခုလည်း ရှိ၏။ ထိုတွင် ရေချိုးသူသည် ချက်ချင်း မိမိ၏ မျိုးရိုးတစ်လျှောက်လုံးကို ကယ်တင်ပေးနိုင်၏။
Pulastya
Tirtha: Unnamed ‘aparaṃ kuṇḍam’ (another sacred pool)
Type: kund
Listener: King (mahīpati) within the frame-story
Scene: A clear, water-filled kuṇḍa beside the hermitage; pilgrims descend steps, bathe, and offer water-libations; the atmosphere is pristine and sanctified.
Tīrtha-snānā (ritual bathing in a holy place) is portrayed as purifying not only the individual but also benefiting ancestors and descendants.
A sacred kuṇḍa (pool) located at/near Gautamāśrama in the Arbuda Khaṇḍa narrative.
Snāna (bathing) in the holy kuṇḍa for immediate, far-reaching merit.