सचापः सशरो राजंस्तस्मिन्पर्वतरोधसि । शंकरो रोषपर्यंतं गत्वा सौख्यमवाप्तवान्
sacāpaḥ saśaro rājaṃstasminparvatarodhasi | śaṃkaro roṣaparyaṃtaṃ gatvā saukhyamavāptavān
အို မင်းကြီး၊ ထိုတောင်စောင်းပေါ်၌ သူ၏ လေးနှင့် မြားတို့ ကျန်ရစ်လျက်၊ ရောသအဆုံးတိုင်အောင် ရောက်သွားသော ရှင်ကရသည် နောက်ဆုံးတွင် ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် သက်သာချမ်းသာကို ရရှိတော်မူ၏။
Sūta (deduced: Prabhāsakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Arbuda
Type: kshetra
Listener: King
Scene: After the blaze, the mountainside is quiet; Kāma’s bow and arrows lie abandoned on the rocky incline. Śaṅkara’s posture softens as wrath reaches its end and peace returns.
Dharma-protecting fierceness is not permanent rage; once the disorder is removed, serenity naturally returns.
The mountain setting connected with Arbuda is implied, though the verse emphasizes Śiva’s state rather than a named tīrtha.
None.