तथैव पुष्करारण्यं तस्मादमरकण्टकम् । कुरुक्षेत्रं ततो राजन्प्राप्तोऽसौ नृपसत्तमः
tathaiva puṣkarāraṇyaṃ tasmādamarakaṇṭakam | kurukṣetraṃ tato rājanprāpto'sau nṛpasattamaḥ
ထိုနည်းတူပင် သူသည် ပုෂ္ကရ အရဏ္ယ (ပုရှ္ကရ တော) သို့ သွားပြီး၊ ထိုမှ အမရကဏ္ဍက (Amarakantaka) သို့၊ ထို့နောက် အို မင်းကြီး၊ ထိုမင်းမြတ်သည် ကုရုက္ခေတ္တရ (Kurukṣetra) သို့ ရောက်하였다။
Deductive: Skanda (narrating within Prabhāsa Khaṇḍa’s Arbuda Khaṇḍa context)
Tirtha: Puṣkarāraṇya / Amarakantaka / Kurukṣetra (sequence)
Type: kshetra
Listener: Rājan / Nṛpa
Scene: A continuous travel tableau: desert-lake serenity of Puṣkara with temples; then forested Maikal hills at Amarakantaka with river sources; then expansive plains of Kurukṣetra with many tīrthas and banners of dharma.
Pilgrimage links multiple sacred landscapes into a disciplined path of purification and dharmic renewal.
Puṣkara, Amarakantaka, and Kurukṣetra are highlighted as successive stations of merit.
The prescription is the act of tīrtha-yātrā itself; specific rites are not detailed in this verse.