प्रायो मृतो मृतप्रायः शेषोऽभूद्धरणीतले । नष्टा अरण्यजा ग्राम्याः पशवः पक्षिणो मृगाः
prāyo mṛto mṛtaprāyaḥ śeṣo'bhūddharaṇītale | naṣṭā araṇyajā grāmyāḥ paśavaḥ pakṣiṇo mṛgāḥ
လူအများစုသည် သေဆုံးလုနီးပါး သေဆုံးခဲ့ကြ၏။ မြေပြင်ပေါ်၌ ကျန်ရစ်သူတို့သည်လည်း သေသကဲ့သို့ ဖြစ်နေကြ၏။ တောထဲနှင့် ရွာထဲရှိ သတ္တဝါများ—နွား၊ ငှက်၊ တောတိရစ္ဆာန်တို့—ပျက်စီးသေဆုံးကုန်၏။
Pulastya (narrative continuation)
Listener: Yayāti
Scene: A silent earth: carcasses of cattle and birds, empty villages, forest stillness; a few survivors moving like shadows; the sky pale and pitiless.
When dharmic balance collapses, suffering spreads across all beings, underscoring the need for sacred remedies and right conduct.
No site is named here; it supports the larger Agni-tīrtha māhātmya by describing the calamity.
None; it is descriptive narration of the famine’s severity.