एतस्मिन्नेव काले तु यज्ञदानादिकाः क्रियाः । प्रणष्टा भूतले राजंस्तीर्थयात्राव्रतोद्भवाः
etasminneva kāle tu yajñadānādikāḥ kriyāḥ | praṇaṣṭā bhūtale rājaṃstīrthayātrāvratodbhavāḥ
ထိုအချိန်တည်းမှာပင်၊ အို မင်းကြီး၊ ယဇ္ဉပူဇာ၊ ဒါနပြုခြင်း စသည့် ကုသိုလ်ကိစ္စများသည် မြေပြင်မှ ပျောက်ကွယ်သွားပြီး၊ တီရ္ထယာထရာ (သန့်ရှင်းရာနေရာသို့ ဘုရားဖူးခရီး) နှင့် ဝရတ (သစ္စာကတိဖြင့် စည်းကမ်းကျင့်ခြင်း) မှ ပေါ်ပေါက်သော သာသနာရေးအကျင့်များလည်း ပျောက်ကွယ်သွား하였다။
Pulastya (narrator) (deduced from nearby 'Pulastya uvāca')
Listener: Nṛpa-sattama (king)
Scene: A desolate ritual landscape: abandoned yajña-vedis, extinguished sacred fires, empty ghats, pilgrims absent; the earth appears spiritually ‘dry’.
When pilgrimage, vows, sacrifice, and charity fade, dharma weakens on earth; sacred practice is portrayed as the support of cosmic order.
The Arbuda (Mount Abu) sacred region is the setting within the Arbuda-khaṇḍa, framing tīrtha-yātrā as a sustaining force of dharma.
Yajña (sacrifice), dāna (charity), tīrtha-yātrā (pilgrimage), and vrata (vowed observance) are referenced as key religious disciplines.