अथ तैर्भ्रममाणैश्च प्रदृष्टोऽभूद्गजो महान् । निश्वसन्पतितो भूमौ वह्नितापप्रपीडितः
atha tairbhramamāṇaiśca pradṛṣṭo'bhūdgajo mahān | niśvasanpatito bhūmau vahnitāpaprapīḍitaḥ
ထို့နောက် သူတို့ လှည့်လည်သွားလာစဉ် ဒံပေါက်ကြီးတစ်ကောင်ကို တွေ့မြင်ကြ၏—အသက်ရှူမဝ၊ မြေပေါ်လဲကျကာ မီးအပူကြောင့် ပြင်းထန်စွာ နှိပ်စက်ခံနေရ၏။
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: Devas discover a massive elephant lying on the ground, sides heaving, trunk slack, eyes half-closed; heat shimmer and ember-glow around it; Brahmā and Viṣṇu approach with concern, attendants gesturing toward the source of fire.
Suffering in the world becomes a catalyst for intervention and inquiry; dharma begins with noticing distress and responding rightly.
Not specified in this verse; it functions as narrative context within the Tīrthamāhātmya chapter.
None is stated in this verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.