यश्चैतत्पुरतस्तस्याः संप्राप्ते चाष्टमीदिने । शुचिर्भूत्वा पठेद्भक्त्या स सौभाग्यमवाप्नुयात्
yaścaitatpuratastasyāḥ saṃprāpte cāṣṭamīdine | śucirbhūtvā paṭhedbhaktyā sa saubhāgyamavāpnuyāt
အဋ္ဌမီနေ့ ရောက်လာသောအခါ၊ မည်သူမဆို ကိုယ်စိတ်သန့်စင်ပြီး ထိုဒေဝီရှေ့တွင် ယုံကြည်သဒ္ဓါဖြင့် ဤကို ဖတ်ရွတ်လျှင်၊ ထိုသူသည် သောဘဂျ (ကောင်းချီးမင်္ဂလာ) ကို ရရှိမည်။
Narrator (contextual, within Tīrthamāhātmya narration)
Tirtha: Saptaviṃśatikā (shrine/kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/dvijas (audience)
Scene: A devotee purified by bath, holding a palm-leaf manuscript, recites before the goddess on Aṣṭamī; lamps, flowers, and a calm sanctum atmosphere emphasize saubhāgya.
Purity and devotion (śauca + bhakti) make sacred speech fruitful, yielding auspiciousness.
The Goddess’s presence in the local kṣetra is implied; the merit is linked to recitation performed before her at that sacred spot.
On Aṣṭamī, become ritually pure and recite the passage/devotional text before the Goddess to gain saubhāgya.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.