भगवानुवाच । अद्यप्रभृति मे चात्र लिंगे वासो भविष्यति । त्वं च तद्रूपसंपन्नो विशेषाद्बलवेगभाक्
bhagavānuvāca | adyaprabhṛti me cātra liṃge vāso bhaviṣyati | tvaṃ ca tadrūpasaṃpanno viśeṣādbalavegabhāk
ဘုရားရှင် မိန့်တော်မူသည်– «ယနေ့မှစ၍ ငါ၏ နေထိုင်ရာသည် ဤလင်္ဂ၌ ဤနေရာတွင် အမှန်တကယ် ဖြစ်လိမ့်မည်။ သင်လည်း ထိုရုပ်သဏ္ဍာန်ကို ရရှိကာ အထူးသဖြင့် အင်အားနှင့် လျင်မြန်မှု ပြည့်ဝလိမ့်မည်»။
Bhagavān (Śiva / Īśāna / Hara)
Type: kshetra
Scene: Śiva speaks a decisive boon: the liṅga radiates as if ‘inhabited’; Garuḍa’s body subtly shifts—wings broaden, posture becomes powerful—signifying bestowed bala and vega.
Śiva’s grace sanctifies geography: the Lord agrees to abide in a liṅga, turning the site into a perpetual refuge, while also uplifting the devotee’s capacity.
The chapter’s liṅga-tīrtha is glorified by Śiva’s declaration of nitya-vāsa (permanent residence) in that liṅga.
The theological basis for liṅga-worship at a particular sthala: Śiva’s affirmed presence in the installed liṅga from that day onward.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.